Nachfolgend der Liedtext Чудо Interpret: После 11 mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
После 11
Страшно мне туманов
затканного луга
и сырых обочин
с палою листвою.
Если задремлю я,
разбуди, подруга,
отогрей дыханьем
сердце неживое.
Что за эхо дошло
и откуда?
Это ветер в стекло,
мое чудо!
Нес тебе мониста,
где горели зори.
Что же на дороге
брошен, обделенный?
Без тебя и птица
высохнет от горя,
и не брызнет соком
виноград зеленый.
Что за эхо дошло
и откуда?
Это ветер в стекло,
мое чудо!
И никто не скажет,
сказка снеговая,
как тебя любил я
на рассвете мглистом,
когда моросило
не переставая
и сползали гнезда
по ветвям безлистым.
Что за эхо дошло
и откуда?
Это ветер в стекло,
мое чудо!
Ich habe Angst vor Nebel
gewebte Wiese
und feuchte Straßenränder
mit abgefallenen Blättern.
Wenn ich einnicke
wach auf mein freund
warm mit deinem Atem
das Herz ist leblos.
Was für ein Echo kam
und wo?
Das ist der Wind im Glas,
mein Wunder!
Bring dir einen Monisten
wo die Dämmerung brannte.
Was ist unterwegs
verlassen, beraubt?
Ohne dich und einen Vogel
versiegen vor Kummer,
und spritzt keinen Saft
grüne Trauben.
Was für ein Echo kam
und wo?
Das ist der Wind im Glas,
mein Wunder!
Und niemand wird es sagen
Schneemärchen,
wie ich dich liebte
in der nebligen Dämmerung,
wenn es nieselte
ohne Unterlass
und Nester krochen
entlang der blattlosen Zweige.
Was für ein Echo kam
und wo?
Das ist der Wind im Glas,
mein Wunder!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.