Nachfolgend der Liedtext Malatosano Interpret: Quintorigo mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Quintorigo
Meglio la fine?
Oh, no!
O no?
Che un lieto fine incolore
ibrida ossessione
in realtà sono colpi al cuore che spalancano gli occhi
necessario elettroshok
E dal profondo emergono
tossiscono e prendono fiato
linfa e veleno convivono
digerendoli sarei
Quasi sereno
Malatosano kroniko
quasi sereno
Ma c'è un confine?
O no?
Livida illusione
in realtà sono kolpi al kuore ke spalancano gli okki
necessario elettroshok
E dal profondo emergono
tossiscono e prendono fiato
linfa e veleno convivono
digerendoli sarei
Quasi sereno
Malatosano kroniko
quasi sereno
— tra il Bene e il Male preferisco il Male/Bene
Quasi sereno
Malatosano kroniko
quasi sereno
— tra il Bene e il Male preferisco il Male, il Bene, il.
Besser das Ende?
Ach nein!
Oder nicht?
Was für ein farbloses Happy End
Hybride Besessenheit
in Wirklichkeit sind es Schläge ins Herz, die einem die Augen weit öffnen
notwendigen Elektroschock
Und sie tauchen aus der Tiefe auf
sie husten und schnappen nach Luft
Saft und Gift koexistieren
Ich würde sie verdauen
Fast friedlich
Malatosano-Kroniko
fast gelassen
Aber gibt es eine Grenze?
Oder nicht?
Lebendige Illusion
in Wirklichkeit sind sie kolpi al kuore ke open the okki
notwendigen Elektroschock
Und sie tauchen aus der Tiefe auf
sie husten und schnappen nach Luft
Saft und Gift koexistieren
Ich würde sie verdauen
Fast friedlich
Malatosano-Kroniko
fast gelassen
- zwischen Gut und Böse bevorzuge ich Böse/Gut
Fast friedlich
Malatosano-Kroniko
fast gelassen
- zwischen Gut und Böse bevorzuge ich das Böse, das Gute.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.