
Nachfolgend der Liedtext Octubre Dolç Interpret: Raimon mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Raimon
Octubre dolç encenia colors
Que lentament escampava a l’atzar
Bedolls, llorers, oms i faigs, castanyers
Rebien lleus grocs, verds, ocres, vermells
Un vent petit feia moure el fullam
Un so suau omplia l’aire clar
Mòrbida llum envelava el matí
Com oblidar aquell moment de goig?
Recorde bé la llunyana remor
Petjada breu de vida de ciutat
Clos de l’engany del tràfec dels humans
Coixí callat d’aquella hora i del lloc
Jo passejant gaudia del bon temps
Ben acordat amb tot el meu entorn
Passat, futur no eren gens presents
L’instant que fuig feia el meu viure ple
Vaig sentir veus gairebé al meu costat
L'última part d’un diàleg més llarg
-Vine-te'n amb mi
No et faré res que no vulguis que et faci
-No
-Per què?
-Perquè no et conec prou encara
-Pot ser una manera de coneixe’m més
Vine-te'n amb mi
No et faré res que no vulguis que et faci
-Jo sóc molt jove i tinc molt de temps
-Però jo no tic temps.
Ja el temps
Em té a mi
Vine-te'n amb mi.
On tu vulguis
Amb mi
-Les meves mans troben gust
Acariciant els teus cabells
-Que ja blanquegen
-Els teus ulls tenen mirades
De sorpresa i desig
Són mirades de nen
-Et doblo l’edat
-Beses amb força i tendresa alhora
-Els teus pits són petits i plens
La teva pell és raïm
-Sembles molt net
I m’agrada l’olor del teu cos
M’abraces i t’abraço
Aquí recolzats a la soca de l’arbre
Hem de semblar una estranya parella
-Vine-te'n amb mi
No et faré res que no vulguis que et faci
-No.
No et conec prou, ja t’ho he dit
Es fa tard
Me n’haig d’anar
-No encara.
Queda’t
-Adéu
-Adéu, dolcesa i joventut
Els teus ulls tenen el color
Que el sol del matí desa
Entre les branques més altes dels arbres
-Adéu, home
-Adéu, noia
No hagués pogut, ni vull, treure’m dels ulls
Tots els colors dels arbres que he mirat
Bella cançó encara no cantada
Dansa distant que mai no ha estat ballada
Temps era temps hi havia un infant
D’ulls ben oberts i ben desperta oïda
Aquest infant, ingenu i neguitós
Viu dins del cos, precari cos d’un home
Octubre dolç encenia colors
Que lentameni escampava a l’atzar
Bedolls, llorers, oms i faigs, castanyers
Süßer Oktober entzündete Farben
Das zerstreute sich langsam nach dem Zufallsprinzip
Birken, Lorbeer, Ulmen und Buchen, Kastanienbäume
Sie erhielten helle Gelb-, Grün-, Ocker- und Rottöne
Ein leichter Wind bewegte die Wolke
Ein leises Geräusch erfüllte die klare Luft
Morbides Licht trübte den Morgen
Wie kann man diesen Moment der Freude vergessen?
Ich erinnere mich gut an das ferne Grollen
Kurzer Fußabdruck des Stadtlebens
Clos der Täuschung des Menschenhandels
Stilles Kissen jener Zeit und dieses Ortes
Ich genoss das gute Wetter beim Wandern
Gut abgestimmt mit meiner ganzen Umgebung
Vergangenheit, Zukunft waren überhaupt nicht vorhanden
Der Moment, in dem er floh, machte mein Leben erfüllt
Ich hörte Stimmen fast neben mir
Der letzte Teil eines längeren Dialogs
-Komm mit mir
Ich werde dir nichts tun, was du nicht willst, dass ich es dir tue
-Nein
-Da?
- Weil ich dich noch nicht gut genug kenne
- Es könnte eine Möglichkeit sein, mich besser kennenzulernen
Komm mit mir
Ich werde dir nichts tun, was du nicht willst, dass ich es dir tue
- Ich bin sehr jung und habe viel Zeit
-Aber ich habe keine Zeit.
Zeit schon
er hat mich
Komm mit mir.
Wo Sie möchten
Mit mir
-Meine Hände finden Geschmack
Dein Haar streicheln
-Dass sie schon weiß werden
-Ihre Augen haben Blicke
Von Überraschung und Verlangen
Sie sind das Aussehen eines Kindes
- Ich bin doppelt so alt wie du
-Küsse gleichzeitig mit Kraft und Zärtlichkeit
-Ihre Brüste sind klein und voll
Ihre Haut ist Trauben
-Du siehst sehr sauber aus
Und ich mag den Geruch deines Körpers
Du umarmst mich und ich umarme dich
Hier an den Baumstumpf gelehnt
Wir müssen wie ein ungleiches Paar aussehen
-Komm mit mir
Ich werde dir nichts tun, was du nicht willst, dass ich es dir tue
-Nein.
Ich kenne dich nicht gut genug, das habe ich dir schon gesagt
Es wird spät
Ich muss gehen
-Noch nicht.
Bleibe
-Tschüss
-Auf Wiedersehen, Süße und Jugend
Ihre Augen haben die Farbe
Lass die Morgensonne retten
Unter den höchsten Ästen der Bäume
- Auf Wiedersehen, Mann
- Auf Wiedersehen Mädchen
Ich konnte und will den Blick nicht abwenden
Alle Baumfarben, die ich mir angeschaut habe
Schönes Lied noch nicht gesungen
Entfernter Tanz, der noch nie getanzt wurde
Es war einmal ein Kind
Weit geöffnete Augen und wache Ohren
Dieses Kind, naiv und faul
Er lebt im Körper, dem prekären Körper eines Mannes
Süßer Oktober entzündete Farben
Das zerstreute sich langsam nach dem Zufallsprinzip
Birken, Lorbeer, Ulmen und Buchen, Kastanienbäume
Raimon • 2004
Raimon • 2004
Raimon • 2004
Raimon • 2004
Raimon • 2004
Raimon, Verdcel • 2010
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.