
Nachfolgend der Liedtext Romance de Valentía Interpret: Raphael mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Raphael
Era muy poco en la vida
Tan poco, que nada era
Por no tener, no tenía
Ni madre que lo quisiera
Era un pobre aficionao
Que buscaba la ocasión
De dejar en un cerrao
Frente a un toro, el corazón
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Embiste, toro bonito
Embiste, por caridad
Morir se me importa un pito
Pues nadie me iba a llorar
Aquí no hay plaza, ni hombre
Ni traje tabaco y oro
Aquí hay un niño, muy hombre
Que está delante de un toro
En matarme no repares
Te concedo hasta el perdón
Y ya que no tengo madre
La macarena me ampare
Si me cuelgas de un pitón
Todas las noches saltaba
Sin miedo, la talanquera
Y a cara o cruz se jugaba
Al toro, la vida entera
Quizá fuera colorao
El bure que lo embistió
Y mordiendo su costao
Malherido lo dejó
Romance de valentía
Escrito con luna blanca
Y gracia de Andalucía
En campos de Salamanca
Adiós, plaza de Sevilla
Ya nunca me habrás de ver
Pisar tu arena amarilla
¡con tanto que los soñe!
Adiós, capote de seda
Que fuiste mi compañero
Morir en esta pelea
Es cosa de buen torero
Ya, vestido de alamares
No ha de verme la afición
Y como no tengo madre
La macarena me ampare
Y me de su bendición
Y alli quedó ante la fiera
Ninguno le vio caer
Nadie rezo, tan siquiera
Ni un padre nuestro por él
Por él ninguna serrana
Lloró de luto vestida
Por él ninguna campana
Dobló amaneciendo el día
Pero, en cambio, entre azucenas
Y entre velas enrizas
En San Gil, la macarena
Si que lloraba de pena
Por la muerte del chaval
Es war sehr wenig im Leben
So wenig, dass nichts war
Weil ich nicht hatte, hatte ich nicht
Auch keine Mutter, die es wollte
Er war ein armer Fan
der den Anlass suchte
In einem Cerrao verlassen
Mit Blick auf einen Stier, das Herz
Romantik der Tapferkeit
geschrieben mit weißem Mond
Und Gnade von Andalusien
Auf den Feldern von Salamanca
Ladung, hübscher Bulle
Gebühr, für wohltätige Zwecke
Ich schere mich nicht ums Sterben
Nun, niemand würde um mich weinen
Hier gibt es kein Quadrat, noch Menschen
Tabak und Gold habe ich auch nicht mitgebracht
Hier ist ein Junge, sehr Mann
der vor einem Stier steht
Wenn du mich tötest, repariere nicht
Ich gewähre dir sogar Vergebung
Und da ich keine Mutter habe
Die Macarena beschützt mich
Wenn du mich an einer Python aufhängst
Jede Nacht bin ich gesprungen
Ohne Angst, die Talanquera
Und Kopf oder Zahl wurde gespielt
Für den Stier das ganze Leben
Vielleicht war es farbig
Der Bure, der ihn gerammt hat
Und seine Costao beißen
Schwer verwundet verließ er ihn
Romantik der Tapferkeit
geschrieben mit weißem Mond
Und Gnade von Andalusien
Auf den Feldern von Salamanca
Auf Wiedersehen, Plaza de Sevilla
Du wirst mich nie sehen
auf deinen gelben Sand treten
Solange ich von ihnen träume!
Auf Wiedersehen Seidenumhang
dass du mein Partner warst
sterben in diesem Kampf
Es ist eine Sache eines guten Stierkämpfers
Schon in Frösche gekleidet
Die Fans sollen mich nicht sehen
Und da ich keine Mutter habe
Die Macarena beschützt mich
Und gib mir deinen Segen
Und da war er vor dem Tier
niemand sah ihn fallen
Niemand betete, nicht einmal
Keiner unserer Väter für ihn
Für ihn kein Serrana
Sie weinte in Trauer gekleidet
Für ihn keine Glocke
Der Tag dämmerte
Aber stattdessen zwischen Lilien
Und zwischen Kerzen kräuseln Sie sich
In San Gil die Macarena
Ja, er weinte vor Kummer
Für den Tod des Jungen
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 1967
Raphael • 1967
Raphael • 1970
Raphael • 2013
Raphael • 2005
Raphael • 2013
Raphael • 2017
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.