Ahab, the Arab - Ray Stevens
С переводом

Ahab, the Arab - Ray Stevens

Год
2014
Язык
`Englisch`
Длительность
171430

Nachfolgend der Liedtext Ahab, the Arab Interpret: Ray Stevens mit Übersetzung

Liedtext " Ahab, the Arab "

Originaltext mit Übersetzung

Ahab, the Arab

Ray Stevens

Оригинальный текст

Let me tell you 'bout Ahab The Arab

The Sheik of the burning sand

He had emeralds and rubies just dripping off 'a him

And a ring on every finger of his hands

He wore a big ol' turban wrapped around his head

And a scimitar by his side

And every evening about midnight

He’d jump on his camel named Clyde… and ride

Spoken

Silently through the night to the sultan’s tent where he would secretly meet up

with Fatima of the Seven Veils, swingingest grade «A» number one U.S.

choice dancer in the Sultan’s whole harem, 'cause, heh, him and her had a

thing going.

You know, and they’d been carrying on for some time now behind the

Sultan’s back and you could hear him talk to his camel as he rode out across

the dunes, his voice would cut through the still night desert air and he’d say

(imitate Arabian speech) which is arabic for, «stop, Clyde!»

and Clyde would

say, (imitate camel voice).

Which is camel for, «What the heck did he say

anyway?»

Well…

He brought that camel to a screeching halt

At the rear of Fatima’s tent jumped off Clyde

Snuck around the corner and into the tent he went

There he saw Fatima laying on a Zebra skin rug

Wearing rings on her fingers and bells on her toes

And a bone in her nose ho, ho

Spoken

There she was friends lying there in all her radiant beauty.

Eating on a raisin,

grape, apricot, pomegranate, bowl of chitterlings, two bananas,

three Hershey bars, sipping on a «R C» Co-Cola listening to her transistor,

watching the Grand Ole Opry on the tube reading the Mad magazine while she

sung, «Does your chewing gum lose it’s flavor?»

and Ahab walked up to her and

he said, (imitate Arabian speech) which is arabic for, «Let's twist again like

we did last summer, baby.»

(laughter) You know what I mean!

Whew!

She looked up at him from off the rug, give him one of the sly looks, she said,

(coy, girlish laugh) «Crazy baby»

'Round and around and around and around… etc

And that’s the story 'bout Ahab the Arab

The Sheik of the Burnin' sand

Ahab the Arab

The swinging Sheik of the burnin' sand

Перевод песни

Lassen Sie mich Ihnen von Ahab The Arab erzählen

Der Scheich des brennenden Sandes

Er hatte Smaragde und Rubine, die einfach von ihm herabtropften

Und einen Ring an jedem Finger seiner Hände

Er trug einen großen alten Turban um den Kopf gewickelt

Und ein Krummsäbel an seiner Seite

Und das jeden Abend um Mitternacht

Er würde auf sein Kamel namens Clyde springen … und reiten

Gesprochen

Schweigend durch die Nacht zum Zelt des Sultans, wo er sich heimlich traf

mit Fatima von den Sieben Schleiern, Swingingest Note «A» Nummer eins in den USA

auserlesene Tänzerin im ganzen Harem des Sultans, denn, heh, er und sie hatten eine

Sache geht.

Weißt du, und sie machen schon seit einiger Zeit hinter dem her

Sultan ist zurück und man konnte ihn mit seinem Kamel sprechen hören, als er hinüberritt

die Dünen, schnitt seine Stimme durch die nächtliche Wüstenluft und er sagte

(imitiert die arabische Sprache), was arabisch für „Halt, Clyde!“ ist.

und Clyde würde

Sagen Sie (imitieren Sie die Kamelstimme).

Was Kamel bedeutet: «Was zum Teufel hat er gesagt

ohnehin?"

Brunnen…

Er brachte das Kamel zu einem kreischenden Halt

Am Ende von Fatimas Zelt sprang Clyde ab

Er schlich um die Ecke und ins Zelt

Dort sah er Fatima auf einem Teppich aus Zebrafell liegen

Sie trägt Ringe an ihren Fingern und Glöckchen an ihren Zehen

Und ein Knochen in ihrer Nase, ho, ho

Gesprochen

Da lag sie in all ihrer strahlenden Schönheit.

Auf einer Rosine essen,

Traube, Aprikose, Granatapfel, Schüssel Chitterlings, zwei Bananen,

drei Hershey-Bars, an einer "R C" Co-Cola nippend, ihren Transistor hörend,

die Grand Ole Opry in der U-Bahn zu sehen und dabei die Zeitschrift Mad zu lesen

gesungen: «Verliert dein Kaugummi seinen Geschmack?»

und Ahab ging auf sie zu und

er sagte (imitiert die arabische Sprache), was arabisch ist für: „Lass uns noch einmal drehen wie

das haben wir letzten Sommer gemacht, Baby.»

(Gelächter) Sie wissen, was ich meine!

Wütend!

Sie sah vom Teppich zu ihm auf, warf ihm einen dieser schlauen Blicke zu, sagte sie,

(schüchternes, mädchenhaftes Lachen) «Crazy Baby»

'Rund und herum und herum und herum... usw

Und das ist die Geschichte von Ahab dem Araber

Der Scheich des brennenden Sandes

Ahab der Araber

Der schwingende Scheich des brennenden Sandes

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.