When The Kids Are Gone - Ray Stevens
С переводом

When The Kids Are Gone - Ray Stevens

Альбом
Box Set
Год
2006
Язык
`Englisch`
Длительность
200490

Nachfolgend der Liedtext When The Kids Are Gone Interpret: Ray Stevens mit Übersetzung

Liedtext " When The Kids Are Gone "

Originaltext mit Übersetzung

When The Kids Are Gone

Ray Stevens

Оригинальный текст

Once our lives were all about kids

All about kids and the things kids did

Me and the missus and Little League games

And then one year when the summertime came

I said, «I think they’re old enough

To go to summer camp and do summer camp stuff»

So we signed them up for a two-week stint

My wife said to me just before they went

«What are we gonna do when the kids are gone

For two long weeks and we’re all alone?

Will we know how to act here on our own?

What are we gonna do» (What are we gonna do)

«When the kids are gone?»

And I said, «Hmm»

«Make love in the kitchen and howl at the moon

Run butt-naked through the dining room»

(Butt-naked, butt-naked through the dining room)

«Stay out late with all of our friends

And run hog-wild 'til the summer camp ends»

Well, there was dating and proms and graduation

Off to college for more education

Then one day, it became real clear

That it wouldn’t be long 'til they wouldn’t be here

Once again, my wife said

«What are we gonna do when the kids are grown

When they’re all moved out and we’re on our own?

When we get back our lives and our telephone

Said what are we gonna do» (What are we gonna do)

«When the kids are grown?»

And I said, «Let's see, heh-heh-heh»

«We'll make love in the kitchen and howl at the moon

Run butt-naked through the dining room»

(Butt-naked, butt-naked, butt-naked, butt-naked)

«Buy a red Corvette and a silver van

And run hog-wild 'til we’re in Depends»

Then one day the children sat us both down

Said, «We see you’re having trouble just getting around

We’d hate to see you come to some harm

So we’re sending you off to the Sunset Farms»

My wife cried, and said

«What are we gonna do when they put us in the home

When the kids sell off everything we own?

When our hearing and our vision and our teeth are gone

Now what are we gonna do» (What are we gonna do)

«When they put us in the home?»

And I said, «Heh-heh-heh»

«Make love in the kitchen and howl at the moon

Run butt-naked through the dining room»

(Butt-naked, butt-naked, butt, butt, butt-naked)

«If they tell us that we can’t, we’ll just do it again

And run hog-wild 'til the whole thing ends»

«Make love in the kitchen and howl at the moon

Run butt-naked through the dining room»

(Butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt-naked)

«If they tell us not to do it, we’ll just do it again

And run hog-wild 'til this whole thing ends»

«Make love in the kitchen and howl at the moon

Run butt-naked through the dining room»

(Butt-naked, naked, naked, naked, naked, naked, naked)

«If they tell us, 'Don't do that', we’ll just do that again

And run hog-wild 'til this whole thing ends»

Перевод песни

Einst drehte sich in unserem Leben alles um Kinder

Alles über Kinder und die Dinge, die Kinder tun

Ich und die Frau und Spiele der Little League

Und dann ein Jahr, als die Sommerzeit kam

Ich sagte: „Ich denke, sie sind alt genug

Ins Sommercamp gehen und Sommercamp-Sachen machen»

Also haben wir sie für einen zweiwöchigen Aufenthalt angemeldet

Meine Frau sagte zu mir, kurz bevor sie gingen

«Was machen wir, wenn die Kinder weg sind

Zwei lange Wochen und wir sind ganz allein?

Werden wir selbst wissen, wie wir hier handeln sollen?

Was werden wir tun» (Was werden wir tun)

«Wenn die Kinder weg sind?»

Und ich sagte: „Hmm“

«Liebe dich in der Küche und heule den Mond an

Nackt durchs Esszimmer rennen»

(Nackt, splitternackt durchs Esszimmer)

„Bleib lange mit all unseren Freunden aus

Und toben bis zum Ende des Sommercamps»

Nun, es gab Verabredungen und Abschlussbälle und Abschlussfeiern

Auf zur Hochschule für mehr Bildung

Dann, eines Tages, wurde es wirklich klar

Dass es nicht lange dauern würde, bis sie nicht mehr hier wären

Noch einmal, sagte meine Frau

„Was machen wir, wenn die Kinder erwachsen sind?

Wenn sie alle ausgezogen sind und wir auf uns allein gestellt sind?

Wenn wir unser Leben und unser Telefon zurückbekommen

Sagte, was werden wir tun» (Was werden wir tun)

«Wenn die Kinder erwachsen sind?»

Und ich sagte: «Mal sehen, heh-heh-heh»

«Wir lieben uns in der Küche und heulen den Mond an

Nackt durchs Esszimmer rennen»

(Hinternackt, Hinternackt, Hinternackt, Hinternackt)

«Kaufen Sie eine rote Corvette und einen silbernen Lieferwagen

Und durchdrehen, bis wir in Depends sind»

Eines Tages setzten uns die Kinder dann beide hin

Sagte: „Wir sehen, dass Sie Probleme haben, sich fortzubewegen

Wir würden es hassen, wenn Sie zu Schaden kommen

Also schicken wir dich zu den Sunset Farms»

Meine Frau weinte und sagte

«Was werden wir tun, wenn sie uns ins Haus stecken

Wenn die Kinder alles verkaufen, was wir besitzen?

Wenn unser Gehör und unser Sehvermögen und unsere Zähne weg sind

Nun, was werden wir tun» (Was werden wir tun)

„Als sie uns ins Haus gesteckt haben?“

Und ich sagte: «Heh-heh-heh»

«Liebe dich in der Küche und heule den Mond an

Nackt durchs Esszimmer rennen»

(Hintern-nackt, Hintern-nackt, Hintern, Hintern, Hintern-nackt)

„Wenn sie uns sagen, dass wir das nicht können, machen wir es einfach noch einmal

Und durchdrehen, bis das Ganze zu Ende ist»

«Liebe dich in der Küche und heule den Mond an

Nackt durchs Esszimmer rennen»

(Hintern, Hintern, Hintern, Hintern, Hintern, Hintern, Hintern-nackt)

„Wenn sie uns sagen, wir sollen es nicht tun, machen wir es einfach noch einmal

Und durchdrehen, bis das Ganze endet»

«Liebe dich in der Küche und heule den Mond an

Nackt durchs Esszimmer rennen»

(Nackt, nackt, nackt, nackt, nackt, nackt, nackt)

„Wenn sie uns sagen: ‚Mach das nicht‘, machen wir das einfach noch einmal

Und durchdrehen, bis das Ganze endet»

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.