
Nachfolgend der Liedtext Schaakmat Interpret: Re-Play mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Re-Play
Je schaamteloze lach, die achteloze blik,
Je kinderlijk gedrag, toch blijf jij ontkennen.
Je loopt op krakend ijs, toch blijf je impulsief
En blijf je eigenwijs met je leugens rennen.
Je hooft ontkent, je tong die zwijgt
Maar je lichaamstaal zet het op een rij.
Je masker valt, ik zie je gezicht
De waarheid aan het licht.
Je staat schaakmat en zoals je ziet
Een vluchtweg is er niet.
Schaakmat het is voorbij
't Was te veel, 't was te vaak, goed gespeeld,
Maar je staat schaakmat.
Je lijkt niet eens verrast en ondanks dat je valt
Grijp je de rand wanhopig vast, maar je staat op drijfzand.
Nee 't geeft niet wat je zegt, 't overtuigt niet als je schreeuwt.
Het wordt klakkeloos weerlegd, door je eigen lijf, want,
Een leugen is soms nog zo snel
De waarheid achterhaalt haar wel.
Dus geef het toe, zie het in
Pareren heeft geen zin.
Refrein
Ik heb de opbouw van je spel doorzien,
En elke aanval van een tegenzet voorzien.
Jij was m’n droom, je was m’n koningin, Je toren, je paard,
zijn zonder je koning niets waard.
Dein schamloses Lächeln, dieser sorglose Blick,
Dein kindisches Verhalten, aber du leugnest es immer wieder.
Du gehst auf knirschendem Eis, bleibst aber impulsiv
Und du rennst stur weiter mit deinen Lügen.
Dein Kopf leugnet, deine Zunge schweigt
Aber deine Körpersprache regelt es.
Deine Maske fällt, ich sehe dein Gesicht
Die Wahrheit ans Licht.
Sie sind schachmatt und wie Sie sehen
Es gibt keinen Fluchtweg.
Schachmatt, es ist vorbei
Es war zu viel, es war zu oft, gut gespielt,
Aber du bist schachmatt.
Sie scheinen nicht einmal überrascht und trotz des Sturzes
Du greifst verzweifelt nach der Kante, aber du stehst auf Treibsand.
Nein, es ist egal, was du sagst, es wird dich nicht überzeugen, wenn du schreist.
Es wird von Ihrem eigenen Körper fraglos widerlegt, weil
Eine Lüge ist manchmal so schnell
Die Wahrheit wird sie einholen.
Also gib es zu, sieh es dir an
Parieren ist sinnlos.
Chor
Ich habe die Struktur Ihres Spiels durchschaut,
Und jedem Angriff einen Gegenzug verpassen.
Du warst mein Traum, du warst meine Königin, dein Turm, dein Pferd,
sind nichts wert ohne deinen König.
Gordon, Re-Play • 2006
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.