
Nachfolgend der Liedtext Intro (Canto III) Interpret: Red mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Red
«Through me the way is to the city dolent;
Through me the way is to eternal dole;
Through me the way among the people lost.
Justice incited my sublime Creator;
Created me divine Omnipotence,
The highest Wisdom and the primal Love.
Before me there were no created things,
Only eterne, and I eternal last.
All hope abandon, ye who enter in!»
These words in sombre colour I beheld
Written upon the summit of a gate;
Whence I: «Their sense is, Master, hard to me!»
And he to me, as one experienced:
«Here all suspicion needs must be abandoned,
All cowardice must needs be here extinct.
We to the place have come, where I have told thee
Thou shalt behold the people dolorous
Who have foregone the good of intellect.»
And after he had laid his hand on mine
With joyful mien, whence I was comforted,
He led me in among the secret things.
There sighs, complaints, and ululations loud
Resounded through the air without a star,
Whence I, at the beginning, wept thereat.
Languages diverse, horrible dialects,
Accents of anger, words of agony,
And I: «O Master, what so grievous is
To these, that maketh them lament so sore?»
He answered: «I will tell thee very briefly.
These have no longer any hope of death;
«Durch mich führt der Weg in die Stadt;
Durch mich führt der Weg zum ewigen Lohn;
Durch mich ging der Weg unter die Menschen verloren.
Gerechtigkeit hat meinen erhabenen Schöpfer angestachelt;
Erschuf mich göttliche Allmacht,
Die höchste Weisheit und die ursprüngliche Liebe.
Vor mir gab es keine erschaffenen Dinge,
Nur ewig, und ich ewig zuletzt.
Gebt alle Hoffnung auf, ihr Eintretenden!»
Diese Worte in düsterer Farbe sah ich
Auf die Spitze eines Tores geschrieben;
Daher ich: «Ihr Verstand ist mir schwer, Meister!»
Und er zu mir, wie man erlebte:
«Hier müssen alle Verdachtsbedürfnisse aufgegeben werden,
Alle Feigheit muss hier ausgestorben sein.
Wir sind an den Ort gekommen, wo ich es dir gesagt habe
Du wirst das Volk traurig sehen
Die auf das Gute des Intellekts verzichtet haben.“
Und nachdem er seine Hand auf meine gelegt hatte
Mit freudiger Miene, von der ich getröstet wurde,
Er führte mich zu den geheimen Dingen.
Es Seufzer, Klagen und Geschrei laut
Erschallte durch die Luft ohne einen Stern,
Worüber ich am Anfang darüber weinte.
Sprachen vielfältig, schreckliche Dialekte,
Akzente der Wut, Worte der Qual,
Und ich: «O Meister, was ist so schmerzlich
Für diese, das macht sie so wund klagen?»
Er antwortet: „Ich werde es dir ganz kurz sagen.
Diese haben keine Hoffnung mehr auf den Tod;
Red • 2020
Red • 2019
Red • 2020
Red • 2019
Red • 2019
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.