
Nachfolgend der Liedtext Algodão Doce Interpret: Roke mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Roke
Diz-me o instinto que um amor extinto
Vira algodão ou então labirinto
Eu minto quando digo: «Não te gramo»
Este coração de pedra perde peso se te chamo
Nega tudo o que eu transmito, tanto fogo como água
P’a quê ser doutro mundo se é p’a ser de novo nada?
Eu nunca senti frio na verdade
Porque tu nunca saíste do outro lado da geada
Para quê jurar chama?
Se o pensamento é gelo e a nossa pele escama
O maior pesadelo nem é drama
A cova onde durmo guarda os sonhos de catana, insano…
Insónias põem-se em fila indiana
Memórias dão-me vida momentânea
Mas máquinas do tempo são inúteis
Se é para viver p’a sempre sob condição humana
Quem dera que o chão não fosse duro
E fosse meu delírio ouvir gritos no escuro
Bizarro… Fazer bruços no fumo
É boiar sem destino e voar sem descuido, claro
Trocam-se olhares não maus-olhados
Se 'tamos a ver fantasmas me’mo com os olhos selados
Saudades?
Algumas são ciúmes
Algumas semelhantes a tortura ou seis bagos
Que estrago, que estrilho, que história…
O nosso estilo sujo não é tratado como escória
Instinkt sagt mir, dass eine erloschene Liebe
Es wird zu Baumwolle oder einem Labyrinth
Ich lüge, wenn ich sage: «Ich mag dich nicht»
Dieses Herz aus Stein verliert an Gewicht, wenn ich dich rufe
Leugne alles, was ich übertrage, sowohl Feuer als auch Wasser
Warum aus einer anderen Welt sein, wenn es wieder nichts sein soll?
Mir war eigentlich nie kalt
Weil du nie die andere Seite des Frosts verlassen hast
Warum Flamme schwören?
Wenn der Gedanke Eis ist und unsere Haut schuppt
Der größte Albtraum ist nicht einmal ein Drama
Die Höhle, in der ich schlafe, birgt die Träume eines Katana, wahnsinnig ...
Insomniacs reihen sich in einer indischen Reihe auf
Erinnerungen geben mir momentanes Leben
Aber Zeitmaschinen sind nutzlos
Wenn Sie für immer unter menschlichen Bedingungen leben sollen
Ich wünschte, der Boden wäre nicht hart
Und wenn es mein Delirium wäre, im Dunkeln Schreie zu hören
Bizarr... Brustschwimmen im Rauch
Es schwebt ohne Ziel und fliegt natürlich ohne Nachlässigkeit
Es werden keine bösen Blicke ausgetauscht
Wenn wir mit geschlossenen Augen Geister sehen
Sehnsucht?
manche sind neidisch
Einige ähneln Folter oder sechs Beeren
Was für ein Wrack, was für ein Wrack, was für eine Geschichte …
Unser schmutziger Stil wird nicht wie Abschaum behandelt
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.