Nachfolgend der Liedtext Carra Barra Wirra Canna Interpret: Rolf Harris mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rolf Harris
There’s a lake in south Australia, little lake with lovely name
And the story woven round it, from the piccaninnies came
Every night the native mothers croon this lovely lullaby
Croon across the moonlit waters, to the star up in the sky
Carra Barra Wirra Canna, little star upon the lake
Guide me through the hours of darkness, keep me safely till I wake
Piccaninnies' heads are nodding, drowsy crooning fills the air
Little eyes at last are closing, And the boat of dreams is there
Guide my boat across the waters, Cross the waters still and deep
Light me with your little candle, safely to the land of sleep
Carra Barra Wirra Canna, little star upon the lake
Guide me through the hours of darkness, keep me safely till I wake
Es gibt einen See in Südaustralien, einen kleinen See mit einem schönen Namen
Und die Geschichte, die darum gewoben ist, kam von den Piccaninnies
Jeden Abend singen die einheimischen Mütter dieses schöne Wiegenlied
Croon über das mondbeschienene Wasser zum Stern am Himmel
Carra Barra Wirra Canna, kleiner Stern über dem See
Führe mich durch die Stunden der Dunkelheit, beschütze mich, bis ich aufwache
Die Köpfe der Piccaninnies nicken, schläfriges Summen erfüllt die Luft
Kleine Augen schließen sich endlich, Und das Boot der Träume ist da
Führe mein Boot über das Wasser, überquere das Wasser still und tief
Zünde mich mit deiner kleinen Kerze an, sicher ins Land des Schlafes
Carra Barra Wirra Canna, kleiner Stern über dem See
Führe mich durch die Stunden der Dunkelheit, beschütze mich, bis ich aufwache
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.