
Nachfolgend der Liedtext Levantate Interpret: Rozalén mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Rozalén
Levántate frente al viento, embóbate con los colores del atardecer
Levántate y al rozar las hojas confunde quien acaricia a quien
Levántate que el frescor del verde del césped erice tu piel
Levántate siéntela, siéntete, gózala lala…
Y yo te imploro
Pa' que te adentres dentro tan dentro de mis adentros, que
Yo me llore cuando comprenda que no te valoro
Y en mi boca una espiga al palillo que endulce lo amargo
Y en los charcos maquillo mis fuerzas del oscuro barro
«Hago un llamamiento al sol y al viendo pa'
Que guíen los trazados de mi movimiento
Hago un llamamiento al sol
Y al viento pa' que escriban los renglones de los pensamientos.»
Que la luna al mirarse en el río sienta lo que te admiro
El cantar del jilguero, la nana que acune al niño
Al besarnos, mis cabellos las ramas del viejo olivo
El calor del fuego, la llama la fuerza la calma de mi camino oohh lara lara la.
«Hago un llamamiento al sol y al viendo pa'
Que guíen los trazados de mi movimiento
Hago un llamamiento al sol
Y al viento pa' que escriban los renglones de los pensamientos.»
x2
«Que las olas del mar sean curvas en mi cuerpo
Y el sendero de los ríos tracen mi destino» x2
Y tú que nos hablas de sensaciones perfectas
Y tú que nos hablas con sensaciones perfectas
Stehen Sie vor dem Wind auf, lassen Sie sich von den Farben des Sonnenuntergangs verzaubern
Steh auf und bürste die Blätter, verwirre, wer wen streichelt
Steh auf, lass die Frische des grünen Grases deine Haut sträuben
Steh auf, fühle es, fühle es, genieße es lala...
Und ich flehe dich an
Pa', dass du so in mich hineingehst, das
Ich weine, wenn ich verstehe, dass ich dich nicht schätze
Und in meinem Mund eine Spitze zum Zahnstocher, der das Bittere versüßt
Und in den Pfützen sammle ich meine Kräfte aus dem dunklen Schlamm
«Ich appelliere an die sonne und sehe pa'
Die die Pfade meiner Bewegung leiten
Ich rufe die Sonne an
Und in den Wind, damit sie ihre Gedankenzeilen schreiben können.“
Möge der Mond, wenn er sich im Fluss betrachtet, spüren, wie sehr ich dich bewundere
Das Lied des Stieglitz, das Wiegenlied, das das Kind wiegt
Wenn wir uns küssen, mein Haar die Zweige des alten Olivenbaums
Die Hitze des Feuers, die Flamme, die Kraft, die Ruhe meines Weges, oohh lara lara la.
«Ich appelliere an die sonne und sehe pa'
Die die Pfade meiner Bewegung leiten
Ich rufe die Sonne an
Und in den Wind, damit sie ihre Gedankenzeilen schreiben können.“
x2
«Mögen sich die Wellen des Meeres in meinem Körper krümmen
Und der Weg der Flüsse verfolgt mein Schicksal» x2
Und Sie, die Sie mit uns über perfekte Empfindungen sprechen
Und Sie, die Sie mit perfekten Empfindungen zu uns sprechen
O'Funk'Illo, Juanito Makandé, Rozalén • 2018
Miss Caffeina, Rozalén • 2019
Ciudad Jara, Rozalén • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.