
Nachfolgend der Liedtext Absentees Interpret: Scrivener mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Scrivener
Being raised upon the moors, in a house amid the gorse
Society would rarely greet us if we closed the doors
When father pulled us out of school, afraid disease would take us all
I know it made our education secluded
But for all the world I wouldn’t give it back
In autumn, 1845, I came upon, in your handwriting
A book of verse so wild and terse it took possession of me
And so a set of poetry in the pseudonyms of we three
Went to print, and like a flint sparked the flame of a dream
In fits of ink at a writing desk
We made our own worlds in a kingdom of words
And you were the spirit of a Joan of Arc, wuthering a private art
An absentee upon the heaths as the sky fell apart
And in the hour of your decline, no fear told upon your eye
The doctor came, was sent away, then descended a night
That eclipsed the dark night of the soul
And you were barely in your grave when another turn of fate
So cruel and clear, within a year took your sister away
She suffered long, complained to none, the self-denial of a nun
And stole away in supplication for alms of the sun
I don’t know any parallel I could call to mind
Or render to words like mine
In der Heide aufgewachsen zu sein, in einem Haus inmitten des Ginsters
Die Gesellschaft würde uns selten begrüßen, wenn wir die Türen schließen
Als Vater uns aus der Schule holte, hatten wir alle Angst vor einer Krankheit
Ich weiß, dass es unsere Ausbildung abgeschlossen hat
Aber um alles in der Welt würde ich es nicht zurückgeben
Im Herbst 1845 stieß ich auf Ihre Handschrift
Ein Buch voller Verse, so wild und prägnant, dass es von mir Besitz ergriffen hat
Und so eine Reihe von Gedichten in den Pseudonymen von uns dreien
Ging zum Druck und entfachte wie ein Feuerstein die Flamme eines Traums
In Tintenklecksen an einem Schreibtisch
Wir haben unsere eigenen Welten in einem Königreich der Worte erschaffen
Und du warst der Geist einer Jeanne d'Arc, die eine private Kunst verwüstete
Ein Abwesender auf den Heiden, als der Himmel auseinanderfiel
Und in der Stunde deines Untergangs sprach keine Furcht auf deinem Auge
Der Arzt kam, wurde weggeschickt und stieg dann für eine Nacht ab
Das verfinsterte die dunkle Nacht der Seele
Und du warst kaum in deinem Grab, als eine andere Wendung des Schicksals kam
So grausam und klar, innerhalb eines Jahres deine Schwester weggenommen
Sie litt lange, beklagte sich bei niemandem unter der Selbstverleugnung einer Nonne
Und stahlen sich weg in der Bitte um Almosen der Sonne
Ich kenne keine Parallele, die mir einfallen könnte
Oder zu Wörtern wie meinen rendern
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.