Nachfolgend der Liedtext Соловьем залётным Interpret: Сергей Лемешев, Андрей Семенов, Оркестр русских народных инструментов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Сергей Лемешев, Андрей Семенов, Оркестр русских народных инструментов
оловьем залетным юность пролетела.
Волной в непогоду радость прошумела.
Пора золотая была, да сокрылась;
Сила молодая с телом износилась,
Сила молодая с телом износилась.
От кручины-думы в сердце кровь застыла,
Что любил, как душу, — и то изменило.
Как былинку, ветер молодца шатает,
Зима лицо знобит, солнце сожигает,
Зима лицо знобит, солнце сожигает.
До поры, до время всем я весь изжился,
И кафтан мой синий с плеч долой свалился.
Без любви, без счастья по миру скитаюсь:
Разойдусь с бедою — с горем повстречаюсь,
Разойдусь с бедою — с горем повстречаюсь!
Die Jugend ist wie eine verirrte Dose geflogen.
Freude brüllte wie eine Welle bei schlechtem Wetter.
Es gab eine goldene Zeit, aber sie verbarg sich;
Die junge Kraft mit dem Körper hat sich abgenutzt,
Die junge Kraft mit dem Körper hat sich abgenutzt.
Vom Aufruhr-Gedanken im Herzen gefror das Blut,
Was er als Seele liebte – und das änderte sich.
Wie ein Grashalm weht der Wind eines jungen Mannes,
Der Winter friert das Gesicht, die Sonne brennt,
Der Winter friert das Gesicht, die Sonne brennt.
Vorerst, vorerst habe ich mich alle überlebt,
Und mein blauer Kaftan fiel mir von den Schultern.
Ohne Liebe, ohne Glück wandere ich um die Welt:
Ich werde mich vom Unglück trennen - ich werde Trauer begegnen,
Ich werde mich vom Unglück trennen - ich werde Trauer treffen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.