Гуляй, братва! - Сергей Наговицын
С переводом

Гуляй, братва! - Сергей Наговицын

  • Альбом: Дзынь дзара

  • Erscheinungsjahr: 2003
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 5:53

Nachfolgend der Liedtext Гуляй, братва! Interpret: Сергей Наговицын mit Übersetzung

Liedtext " Гуляй, братва! "

Originaltext mit Übersetzung

Гуляй, братва!

Сергей Наговицын

Оригинальный текст

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Мне парикмахер чикнул волосы

Без спроса и без разрешения.

Бумаги белой полетят листки

На волю с почтальоном-голубем.

Меня опять увез столыпинский

В тайгу — за песнями да холодом.

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Контрольно-следовые полосы

Хранят меня от искушения.

И я по сроку, как на катере,

Плыву, а пристань моя строится.

Зайдите в дом к старушке-матери,

Скажите — пусть не беспокоится!

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Мне парикмахер чикнул волосы

Без спроса и без разрешения.

Бумаги белой полетят листки

На волю с почтальоном-голубем.

Меня опять увез столыпинский

В тайгу за песнями да холодом.

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Перевод песни

Mit rauchiger, heiserer Stimme

Das Schicksal schreit aus Orten der Entbehrung.

Mein Friseur hat mir die Haare gekippt

Ohne zu fragen und ohne Erlaubnis.

Blätter weißes Papier werden fliegen

Nach Belieben mit dem Taubenpostboten.

Stolypin hat mich wieder mitgenommen

In die Taiga - für Lieder und Kälte.

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs!

Und ich gieße mir aus Melancholie eine Tasse Tee ein.

Ich passe in die Form eines Gefangenen

Ungefähr fünf Jahre auf menschliche Weise.

In der Fliederregion von Magadan,

Die Hügel sind wieder grün.

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs,

Komm schon, schüttle deinen Fuß.

Mit rauchiger, heiserer Stimme

Das Schicksal schreit aus Orten der Entbehrung.

Spurleisten

Bewahre mich vor Versuchungen.

Und ich bin pünktlich, wie auf einem Boot,

Ich segle, und mein Pier wird gebaut.

Geh zum Haus der alten Mutter,

Sagen Sie - keine Sorge!

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs!

Und ich gieße mir aus Melancholie eine Tasse Tee ein.

Ich passe in die Form eines Gefangenen

Ungefähr fünf Jahre auf menschliche Weise.

In der Fliederregion von Magadan,

Die Hügel sind wieder grün.

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs,

Komm schon, schüttle deinen Fuß.

Mit rauchiger, heiserer Stimme

Das Schicksal schreit aus Orten der Entbehrung.

Mein Friseur hat mir die Haare gekippt

Ohne zu fragen und ohne Erlaubnis.

Blätter weißes Papier werden fliegen

Nach Belieben mit dem Taubenpostboten.

Stolypin hat mich wieder mitgenommen

In die Taiga für Lieder und Kälte.

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs!

Und ich gieße mir aus Melancholie eine Tasse Tee ein.

Ich passe in die Form eines Gefangenen

Ungefähr fünf Jahre auf menschliche Weise.

In der Fliederregion von Magadan,

Die Hügel sind wieder grün.

Komm schon, geh, Zhiganskaya-Jungs,

Komm schon, schüttle deinen Fuß.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.