
Nachfolgend der Liedtext Dedicación Interpret: Sharif mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Sharif
Es mi dedicación esto que escribo
A la belleza y al olvido
A todos los que están y a los carnales que se han ido
Y al pecado y lo prohibido y a todo lo llorado y lo vivido
Pido una oración que me devuelva la fe
Mi canción es para Dios y para el Diablo también
Pa los placeres de alquiler, para el castigo de crecer
Pa los dolores incurables que te cura una mujer
Mi despedida, dedicada a la vida y a la muerte
A la saliva de mi musa y a la excusa de la suerte
Y al pasado, al pecado, al minuto de mirarnos
Y al luto de los sueños desgastados de soñarlos
Es mi oración de salvación a la intuición y a la emoción
Y a la pasión del corazón de mi canción dedicación
A la razón que no razona, a la amistad que no traiciona
A las personas de esta vida que sin olvidar perdonan
Cuando ya no queda nada
Solo nos recuerdan las palabras
El tiempo es juez, en este juego de ajedrez
Solo se vive una vez, pero se mueren demasiadas
Cuando ya no queda nada
Mi dedicación son mis palabras
El tiempo es juez, yo te lo digo otra vez
Solo se vive una vez, pero se mueren demasiadas
Es mi dedicación esto que canto
A la alegría y al espanto
A tos los corazones castigados por el llanto
A la pena y al quebranto y a las flores que han crecido en el asfalto
Mi esperanto es un canto al dolor y al desengaño
Al valor de los cobardes que no siguen al rebaño
A los peldaños que baje para subir a los infiernos
Pa poder firmar la paz con el Diablo en el cuaderno
Y a los tuyos y a los míos, ríos de letras
Y a las verdades indiscretas;
a todos los poetas
Hombres y mujeres del planeta
Que caminan por la vida sin disfraces ni caretas
A la infancia en bicicleta que se ha ido
Al amor correspondido y al amargo sabor de lo perdido
Sumo y sigo, a mi nobleza obliga cuando escribo
Y esto acaba como empieza a la belleza y al olvido
Cuando ya no queda nada
Solo nos recuerdan las palabras
El tiempo es juez, en este juego de ajedrez
Solo se vive una vez, pero se mueren demasiadas
Cuando ya no queda nada
Mi dedicación son mis palabras
Solo se vive una vez, pero se mueren demasiadas
Dedicación, dedicación…
Es ist meine Hingabe, was ich schreibe
An Schönheit und Vergessenheit
An alle, die sind, und an die Fleischlichen, die gegangen sind
Und auf die Sünde und das Verbotene und auf alles, was wir geweint und gelebt haben
Ich bitte um ein Gebet, das mir meinen Glauben zurückgibt
Mein Lied ist für Gott und auch für den Teufel
Für die Freuden der Miete, für die Strafe des Erwachsenwerdens
Für die unheilbaren Schmerzen, die eine Frau heilt
Mein Abschied, dem Leben und dem Tod gewidmet
Zum Speichel meiner Muse und zur Entschuldigung des Glücks
Und in die Vergangenheit, in die Sünde, sobald wir uns ansehen
Und auf die Trauer der erschöpften Träume, sie zu träumen
Es ist mein Heilsgebet für Intuition und Emotion
Und an die Leidenschaft des Herzens meines Widmungsliedes
An die Vernunft, die nicht vernunft, an die Freundschaft, die nicht verrät
An die Menschen dieses Lebens, die vergeben, ohne zu vergessen
Wenn nichts mehr übrig ist
Sie erinnern uns nur an die Worte
In diesem Schachspiel entscheidet die Zeit
Du lebst nur einmal, aber du stirbst zu oft
Wenn nichts mehr übrig ist
Meine Hingabe sind meine Worte
Die Zeit ist der Richter, ich sage es dir noch einmal
Du lebst nur einmal, aber du stirbst zu oft
Es ist meine Hingabe, dass ich singe
Zur Freude und zum Schrecken
An alle Herzen, die durch Weinen bestraft werden
An Trauer und Verlust und an die Blumen, die auf dem Asphalt gewachsen sind
Mein Esperanto ist ein Lied über Schmerz und Enttäuschung
An den Mut der Feiglinge, die der Herde nicht folgen
Zu den Stufen, die ich hinuntergehe, um zur Hölle hinaufzugehen
Frieden mit dem Teufel im Notizbuch unterschreiben zu können
Und deine und meine, Ströme von Buchstaben
Und indiskrete Wahrheiten;
an alle Dichter
Männer und Frauen des Planeten
Die ohne Verkleidungen oder Masken durchs Leben gehen
An die Kindheit auf einem Fahrrad, das weg ist
Auf erwiderte Liebe und den bitteren Geschmack des Verlorenen
Ich füge hinzu und fahre fort, mein Adel verpflichtet, wenn ich schreibe
Und dies endet, wenn Schönheit und Vergessen beginnen
Wenn nichts mehr übrig ist
Sie erinnern uns nur an die Worte
In diesem Schachspiel entscheidet die Zeit
Du lebst nur einmal, aber du stirbst zu oft
Wenn nichts mehr übrig ist
Meine Hingabe sind meine Worte
Du lebst nur einmal, aber du stirbst zu oft
Hingabe, Hingabe...
Sharif, Gordo del funk, Juanito Makandé • 2021
Sharif, Gordo del funk • 2021
Sharif, Gordo del funk, Accion Sanchez • 2021
Sharif, Gordo del funk • 2021
Nach, Andres Suarez, Sharif • 2015
Sharif, Gordo del funk • 2021
Sharif, Gordo del funk, Karen Méndez • 2021
Sharif, Gordo del funk, La Sra. Tomasa • 2021
Sharif, El Niño de la Hipoteca • 2019
Sharif, Pablo Carrouché • 2012
Sharif, Gordo del funk, Neto Peña • 2021
Lex Luthorz, Sharif • 2014
Sharif • 2007
Sharif • 2007
Sharif • 2007
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.