Cigarettes - Simone Cristicchi

Cigarettes - Simone Cristicchi

  • Erscheinungsjahr: 2013
  • Sprache: Italienisch
  • Dauer: 3:27

Nachfolgend der Liedtext Cigarettes Interpret: Simone Cristicchi mit Übersetzung

Liedtext " Cigarettes "

Originaltext mit Übersetzung

Cigarettes

Simone Cristicchi

Originaltext

«Generalmente sono di piccola statura e di pelle scura

Non amano l’acqua, molti di loro puzzano

Perché tengono lo stesso vestito per molte settimane

Si costruiscono baracche di legno ed alluminio

Nelle periferie delle città dove vivono, vicini gli uni agli altri

Quando riescono ad avvicinarsi al centro

Affittano a caro prezzo appartamenti fatiscenti

Si presentano di solito in due e cercano una stanza con uso di cucina

Poi però, dopo poco diventano quattro, sei, dieci

Tra di loro parlano lingue a noi incomprensibili, probabilmente antichi dialetti

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Fanno molti figli che però faticano a mantenere

Molti bambini vengono utilizzati per chiedere l’elemosina

Ma sovente davanti alle chiese donne vestite di scuro

E uomini quasi sempre anziani invocano pietà

Con toni lamentosi e petulanti

Dicono che siano dediti al furto e, se ostacolati, violenti

Le nostre donne li evitano

Non solo perché poco attraenti e un pochino selvatici

Ma perché si è diffusa in giro la voce di alcuni stupri

Consumati dopo agguati in strade periferiche

Quando le donne ritornano dal lavoro

I nostri governanti hanno aperto troppo gli ingressi alle frontiere

Ma, soprattutto, non hanno saputo selezionare

Tra coloro che entrano nel nostro paese per lavorare

E quelli che invece pensano di vivere di espedienti se non, addirittura,

attività criminali."

Cigarettes si vous plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you paisà tell me what’s your name

Cigarettes si vuos plait… do you remember my name?

Tu vuo' fa' l’americano?

Thank you but don’t wanna play your game

Questo testo risale all’ottobre del 1912

Ed è tratto da una relazione dell’Ispettorato del Congresso americano

Sugli immigrati italiani negli Stati Uniti d’America

Liedübersetzung

„Sie sind im Allgemeinen klein und dunkelhäutig

Sie mögen kein Wasser, viele von ihnen stinken

Weil sie viele Wochen lang das gleiche Kleid tragen

Holz- und Aluminiumhütten werden gebaut

Am Rande der Städte, in denen sie leben, nah beieinander

Wenn sie es schaffen, sich dem Zentrum zu nähern

Sie vermieten marode Wohnungen zu hohen Preisen

Sie kommen meist zu zweit und suchen sich ein Zimmer mit Küche

Aber dann werden sie nach einer Weile vier, sechs, zehn

Unter ihnen sprechen sie für uns unverständliche Sprachen, wahrscheinlich alte Dialekte

Cigarettes si vous plait… erinnerst du dich an meinen Namen?

Du willst Amerikaner werden?

Danke paisà sag mir wie du heißt

Cigarettes si vuos plait… erinnerst du dich an meinen Namen?

Du willst Amerikaner werden?

Danke, aber ich will nicht dein Spiel spielen

Sie haben viele Kinder, aber sie haben Mühe, sie zu unterstützen

Viele Kinder sind es gewohnt zu betteln

Aber oft vor den Kirchen dunkel gekleidete Frauen

Und fast immer schreien alte Männer um Gnade

Mit klagenden und bockigen Tönen

Sie sagen, sie seien süchtig nach Diebstahl und, wenn sie daran gehindert werden, gewalttätig

Unsere Frauen meiden sie

Nicht nur, weil sie unattraktiv und ein wenig wild sind

Sondern weil Gerüchte über einige Vergewaltigungen die Runde gemacht haben

Abgenutzt nach Hinterhalten auf abgelegenen Straßen

Wenn Frauen von der Arbeit zurückkehren

Unsere Herrscher haben zu viele Grenzeingänge geöffnet

Aber vor allem wussten sie nicht, wie sie selektieren sollten

Unter denen, die in unser Land kommen, um zu arbeiten

Und diejenigen, die stattdessen denken, dass sie von Ausflüchten leben, wenn nicht,

Kriminelle Aktivitäten. "

Cigarettes si vous plait… erinnerst du dich an meinen Namen?

Du willst Amerikaner werden?

Danke paisà sag mir wie du heißt

Cigarettes si vuos plait… erinnerst du dich an meinen Namen?

Du willst Amerikaner werden?

Danke, aber ich will nicht dein Spiel spielen

Dieser Text stammt aus dem Oktober 1912

Und es ist einem Bericht der Inspektion des amerikanischen Kongresses entnommen

Über italienische Einwanderer in den Vereinigten Staaten von Amerika

Weitere Lieder des Künstlers:

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.