
Nachfolgend der Liedtext Déjà vu Interpret: Slaï mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Slaï
Excuse-moi, j’ai une impression étrange de déjà vu Ta voix, il me semble même l’avoir déjà entendue
Jusqu'à, cette air sur ton visage qui ne m’es pas inconnu
Jusqu'à ce tatouage sur ta peau nue
Refrain:
C’est-on déjà croisé?
Une fois par le passé
C’est-on déjà parlé?
J’ai comme une impression de déjà vu Comment, expliquer que ta bouche me soit si familière?
Comment, expliquer que ton allure ne me soit pas étrangère?
C’est un sentiment dont je n’arrive pas a me défaire
Tu m’es, resté sans dessus dessous, je m’y perd
Refrain:
C’est-on déjà croisé?
Une fois par le passé
C’est-on déjà parlé?
J’ai comme une impression de déjà vu
C’est comme si, je te connaissais sur le bout des doigts, que ta peau nue,
je l’avais touchée plus d’une fois
Refrain:
C’est-on déjà croisé?
Une fois par le passé
C’est-on déjà parlé?
J’ai comme une impression de déjà vu
C’est-on déjà croisé?
Une fois par le passé
C’est-on déjà parlé?
J’ai comme une impression de déjà vu Ta gestuelle, et ta démarche, même ta façon de t’exprimer me sont si familière
Tout ce mélange, c’est trop étrange, plus j’essaie de trouver une réponse et moins j’y vois clair
Ta gestuelle, et ta démarche, même ta façon de t’exprimer me sont si familière
Tout ce mélange, c’est trop étrange, plus j’essaie de trouver une réponse et moins j’y vois clair
(Merci à Bobylafritte pour cettes paroles)
Entschuldigung, ich habe ein seltsames Déjà-vu-Gefühl. Deine Stimme, ich scheine sie sogar schon einmal gehört zu haben
Bis zu diesem mir nicht unbekannten Gesichtsausdruck
Bis zu diesem Tattoo auf deiner nackten Haut
Chor:
Haben wir uns schon getroffen?
Einmal in der Vergangenheit
Haben wir schon gesprochen?
Ich habe ein Déjà-vu-Gefühl. Wie soll ich erklären, dass mir dein Mund so vertraut ist?
Wie, um zu erklären, dass Ihr Aussehen mir nicht fremd ist?
Es ist ein Gefühl, das ich nicht los werde
Du hast mich auf den Kopf gestellt, ich verliere mich
Chor:
Haben wir uns schon getroffen?
Einmal in der Vergangenheit
Haben wir schon gesprochen?
Ich habe ein Déjà-vu-Gefühl
Es ist wie, ich kenne dich in- und auswendig, dass deine nackte Haut,
Ich hatte sie mehr als einmal berührt
Chor:
Haben wir uns schon getroffen?
Einmal in der Vergangenheit
Haben wir schon gesprochen?
Ich habe ein Déjà-vu-Gefühl
Haben wir uns schon getroffen?
Einmal in der Vergangenheit
Haben wir schon gesprochen?
Ich habe ein Déjà-vu-Gefühl. Deine Gesten, dein Gang, sogar deine Art, dich auszudrücken, sind mir so vertraut
All diese Vermischung, es ist so seltsam, je mehr ich versuche, eine Antwort zu finden, desto weniger sehe ich klar
Deine Gestik, dein Gang, sogar deine Art sich auszudrücken, sind mir so vertraut
All diese Vermischung, es ist so seltsam, je mehr ich versuche, eine Antwort zu finden, desto weniger sehe ich klar
(Danke an Bobylafritte für diesen Text)
Slaï • 2013
Slaï • 2011
Slaï • 2007
Slaï • 2015
Slaï • 2012
Slaï • 1999
Slaï • 2011
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.