Nachfolgend der Liedtext Бог-суперстар Interpret: Смысловые Галлюцинации, Вячеслав Бутусов mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Смысловые Галлюцинации, Вячеслав Бутусов
Темная ночь, выбираюсь из клуба, сзади кто-то окликнул: «Эй, Буба!»
Прибавляю шаг, прикуриваю нервно, надо было выходить через служебный,
Снова голос: «Здравствуйте, Буба!»
и улыбается улыбкой беззубой,
Подмигивает под-под-подбитым глазом, кто такой – похож на всех сразу.
Он начал: «Ну, ты, Серега - ковбой, слышал твою песню «Вечно молодой»,
Остальное творчество мне не понятно, неужели тебе самому приятно?»
Я говорю: "Ну, я-то ковбой, а ты-то, дружище, кто будешь такой?
Ты при всей своей неопрятности нарываешься на неприятности"
Ответ был как удар током: «Я идол советского рока,
Прибыл с берега истины все наболевшее высказать.
Ты что творишь, ты погряз в пороке, кто так выглядит в русском роке,
Что за песни – сколько соплей, ты позоришь меня, Сергей.
Поверь, мне больно говорить об этом, но почему ты не поешь дуэтом?
Все люди как люди, кто в Москве, кто в Австралии, а ты с Шахриным все на Среднем Урале,
Если не будешь дружить с головой не бывать тебе, Буба, супер-звездой.
Брось эти фокусы – иначе конец, это приказ, Сергей Бобунец!»
Сказал и исчез, словно ветер унес, кто это был, и что он тут нес,
Может у него какое-то горе и, что мне теперь – повеситься что ли?
У каждого в роке – свои пороки, давно пора извлекать уроки,
У каждого в роке – свои пороки, белеет мой парус такой одинокий,
Белеет мой парус такой одинокий, белеет мой парус такой одинокий.
Es ist eine dunkle Nacht, ich komme aus dem Club, jemand hinter mir ruft: „Hey, Buba!“
Ich mache einen Schritt, zünde mir nervös eine Zigarette an, ich musste durchs Büro raus,
Eine andere Stimme: "Hallo, Buba!"
und lächelt ein zahnloses Lächeln,
Er zwinkert mit einem unter-unter-schwarzen Auge, wer er ist – sieht aus wie alle auf einmal.
Er begann: „Nun, du, Seryoga - ein Cowboy, hast dein Lied „Forever Young“ gehört.
Der Rest der Arbeit ist mir nicht klar, bist du selbst wirklich zufrieden?
Ich sage: "Nun, ich bin ein Cowboy, und du, Kumpel, wer wirst du sein?
Bei all deiner Schlamperei gerätst du in Schwierigkeiten."
Die Antwort war wie ein elektrischer Schlag: „Ich bin ein Idol des Sowjetrocks,
Angekommen von der Küste der Wahrheit, um all den Schmerz auszudrücken.
Was machst du, du bist im Laster verstrickt, wer sieht im russischen Rock so aus,
Was für Lieder - wie viel Rotz, du blamierst mich, Sergey.
Glauben Sie mir, es tut mir weh, darüber zu sprechen, aber warum singen Sie nicht ein Duett?
Alle Menschen sind wie Menschen, manche in Moskau, manche in Australien, und Sie und Shakhrin sind alle im Mittleren Ural,
Wenn du dich nicht mit deinem Kopf anfreundest, wirst du, Buba, kein Superstar.
Wirf diese Tricks - sonst ist das Ende, das ist ein Befehl, Sergey Bobunets!
sagte er und verschwand, als hätte der Wind verweht, wer es war und was er hierher trug,
Vielleicht hat er irgendeine Art von Trauer und was soll ich jetzt tun - mich aufhängen oder so?
Jeder im Rock hat seine Laster, es ist Zeit, Lektionen zu lernen
Jeder im Rock hat seine eigenen Laster, mein Segel wird so einsam weiß,
Mein Segel wird so einsam weiß, mein Segel wird so einsam weiß.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.