
Nachfolgend der Liedtext Путь Interpret: Sokolovsky mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Sokolovsky
У ВСЕХ СВОИ ПУТИ, У ВСЕХ СВОИ ДОРОГИ,
Я НЕ ПЕТЛЯЛ ПО НИМ, Я НЕ БЫЛ ОДИНОКИМ,
КОМУ ТО АВТОБАН С ШИКАРНЫМИ МАШИНАМИ,
КОМУ-ТО УЗКАЯ ТРОПА, НО С ЧИСТЫМИ МОТИВАМИ
КАК В ДЕТСТВЕ ПОЖЕЛАЛ МНЕ ДЯДЯ
ПУТИ НЕ ЛЕГКОГО, ТРОПИНКУ УЗКУЮ, СКАЛУ ВЫСОКУЮ,
ЧТО Б МНОГО РАЗ УПАЛ, НО НА СКАЛУ ВЗОБРАЛСЯ,
ТОГДА МНЕ ЭТОТ ТОСТ НЕМНОГО ЧУДНЕНЬКИМ КАЗАЛСЯ…
КРОМЕ ЭТОЙ ТРОПИНКИ НЕ ОСТАЛОСЬ НИЧЕГО,
КАК МАНИЛИ АВТОБАНЫ, НЕ СОШЕЛ, И ХОРОШО,
И НЕ РАДИ КОГО-ТО ПО ТРОПЕ МНЕ ШАГАТЬ,
Я ХОЧУ ЖИЗНЬ ПОНЯТЬ, НЕ ХОЧУ ПРОИГРАТЬ…
СКОЛЬКО РАЗ МНЕ ЕЩЕ УПАСТЬ, ЧТО Б ПОПАСТЬ
В МИР ГДЕ ЛЕСТЬ И ОБМАН ПОПАДУТ В КАПКАН,
РАСТОПТАТЬ И ЗАБЫТЬ, СТЕНУ БИТЬ ГОЛОВОЙ
БЕЗ ПОЛЕЗНО, ЗАБИТЬ И В СЕБЕ НОСИТЬ…
В МИРЕ ГДЕ-ТО, ЧТО ДУМАЕШЬ НЕЛЬЗЯ ГОВОРИТЬ,
ЕСЛИ СКАЖЕШЬ — ДУРАК, ПРОМОЛЧИШЬ — УПЫРЬ,
Я НЕ ДУНКАН МАККЛАУД И НЕ БОГАТЫРЬ,
Я УВИДЕЛ СВОЙ ПУТЬ, Я НЮХНУЛ НОШАТЫРЬ…
КРОМЕ ЭТОЙ ТРОПИНКИ НЕ ОСТАЛОСЬ НИЧЕГО,
КАК МАНИЛИ АВТОБАНЫ, НЕ СОШЕЛ, И ХОРОШО,
И НЕ РАДИ КОГО-ТО ПО ТРОПЕ МНЕ ШАГАТЬ,
Я ХОЧУ ЖИЗНЬ ПОНЯТЬ, НЕ ХОЧУ ПРОИГРАТЬ…
JEDER HAT SEINE EIGENEN WEGE, JEDER HAT SEINE EIGENEN WEGE,
ICH HABE SIE NICHT AUFGEZOGEN, ICH WAR NICHT ALLEIN,
JEMAND IST AUTOBANE MIT HERRLICHEN AUTOS,
JEMAND IST EIN SCHMALER WEG, ABER MIT REINEN MOTIVEN
WIE ONKEL MICH IN DER KINDHEIT WÜNSCHTE
DER WEG IST NICHT LEICHT, DER WEG IST SCHMAL, DER FELS IST HOCH,
WAS SIE VIELE MAL FALLEN, ABER AUF DEN FELSEN KLETTERTEN,
DANN SUCHE DIESER GESCHMACK EIN WENIG WUNDERBAR FÜR MICH…
ES BLEIBT NICHTS ALS DIESER WEG,
WIE DIE AUTOBANE MANILI BIN ICH NICHT AUSGESTEIGT, UND Tja,
UND NICHT FÜR JEMAND GEHE ICH AUF DEM WEG,
ICH WILL DAS LEBEN VERSTEHEN, ICH WILL NICHT VERLIEREN...
WIE VIEL MAL SOLL ICH FALLEN MÜSSEN
An die Welt, wo Schmeichelei und Täuschung in eine Falle tappen werden,
CRUSH AND FORGET, BEAT THE WALL
OHNE NÜTZLICHES, SELBST ZU HABEN UND ZU TRAGEN ...
IRGENDWO AUF DER WELT, DASS SIE NICHT SAGEN SOLLTEN
WENN SIE SAGEN - EIN NARR, SOLLTE SCHWEIGEN - EIN GEIST,
ICH BIN NICHT DUNCAN MCCLEOUD UND ICH BIN KEIN BOGATYR,
ICH SAH MEINEN WEG, ICH SCHNEE DEN SCHNEE...
ES BLEIBT NICHTS ALS DIESER WEG,
WIE DIE AUTOBANE MANILI BIN ICH NICHT AUSGESTEIGT, UND Tja,
UND NICHT FÜR JEMAND GEHE ICH AUF DEM WEG,
ICH WILL DAS LEBEN VERSTEHEN, ICH WILL NICHT VERLIEREN...
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.