
Nachfolgend der Liedtext Spray Vs Subtext Interpret: Spray mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Spray
Something’s wrong, I know it, in an abstract sense
There’s some sort of commotion due to certain events
I know there’s a commotion cos your head’s in your hands
And people aren’t standing where they usually stand
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
No, don’t tell me, I know this one, I know this one
Something is happening with emotional resonance
There’s a difference in volume and the room is off-beam
I’ve read about this, so I know what this means
Loudness means dissatisfaction, silence disdain
No clues!
I’ll work it out — it can’t be hard to explain
You look at me with sadness, or it’s grief, or it’s fright
If there’s a problem say so — or we’ll be here all night
This isn’t like on TV, these emotions aren’t raw
And aren’t articulated by a musical score
Cos I blame cinematic subtext and its influence on everyday life.
I blame enigmatic glances and we assume that is the way that we’re supposed to
deal with strife.
I blame implicit content where they never ever ever ever
explain
I can’t concentrate if everybody’s yelling.
Refusal to articulate spawns
unresolved tension
Baby, I need you to live I need you in my life
You’re in my dreams and if you leave my heart will break tonight
If everything I’ve learnt from pop and TV shows is law
That should sort it out so let’s all get back to where we were before
Etwas stimmt nicht, ich weiß es, im abstrakten Sinne
Aufgrund bestimmter Ereignisse gibt es eine Art Aufregung
Ich weiß, dass es Aufregung gibt, weil dein Kopf in deinen Händen liegt
Und die Leute stehen nicht da, wo sie normalerweise stehen
Nein, sag mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
Nein, sag mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
Nein, sag mir nicht, ich kenne das, ich kenne das
Es passiert etwas mit emotionaler Resonanz
Es gibt einen Unterschied in der Lautstärke und der Raum ist außerhalb des Strahls
Ich habe darüber gelesen, also weiß ich, was das bedeutet
Lautheit bedeutet Unzufriedenheit, Stille Verachtung
Keine Hinweise!
Ich werde es herausfinden – es kann nicht schwer zu erklären sein
Du siehst mich traurig an, oder es ist Kummer, oder es ist Angst
Wenn es ein Problem gibt, sagen Sie es – oder wir sind die ganze Nacht hier
Das ist nicht wie im Fernsehen, diese Emotionen sind nicht roh
Und werden nicht durch eine musikalische Partitur artikuliert
Weil ich dem filmischen Subtext und seinem Einfluss auf den Alltag die Schuld gebe.
Ich gebe rätselhaften Blicken die Schuld und wir gehen davon aus, dass wir das so tun sollten
mit Streit umgehen.
Ich gebe impliziten Inhalten die Schuld, wo sie niemals, niemals, niemals
erklären
Ich kann mich nicht konzentrieren, wenn alle schreien.
Weigerung, Spawns zu artikulieren
ungelöste Spannung
Baby, ich brauche dich zum Leben, ich brauche dich in meinem Leben
Du bist in meinen Träumen und wenn du gehst, wird mein Herz heute Nacht brechen
Wenn alles, was ich aus Pop- und Fernsehsendungen gelernt habe, Gesetz ist
Das sollte es klären, also lasst uns alle dorthin zurückkehren, wo wir vorher waren
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.