
Nachfolgend der Liedtext Rikkipää Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Raavin itseni ylös tuhkasta nostin
Katseen navastani ja panin merkille
Koko vitun maailma oli iso tulipaloalue
Tuli lämpötilan ja vedenpinnan nouseminen
Maastopalot leveinä tsunamiaaltoina
Tuli pandemiat talouskriisiterroristit
Tuli palava halu nimetä pyronaami
Kuka sytytti langan?
Syypääksi osoittautui lopulta rikkipää
Oman pään pääoma, yksilökeskisyys
Keräsin materiaa tarpeista viis
Kun suoraa kulmaa ei luonnosta löytynyt se keksittiin
Kannoin kruunua kuluttajakuninkaan
Ihmisen voimin toin kontrollia kaaokseen
Kun soihtumme sulattivat ruhomme sohviimme
Totesin: «Vain muovi elää ikuisesti»
Vesi hukuttaa kaiken
Vesi nousee
Runko on puuta, pää rikkiä
Räjähdämme palamaan, kylmenemme äkkiä
Me palamme ja hukumme ja vesiplaneetalle
Jätämme jälkeemme muovia ja paskaa
Rikkipää, rikkipää
Rikkipää, rikkipää
Kulutuskulttuuri on tuhoon tuomittu kulttuuri
Hukutetun siviilisaatiomme märkien lippujen alla
Ammuimme hätäraketteja tyhjälle taivaalle
Lainsäätäjän vastuu ympäristöstä
Oli liian lyhyeksi säädetty ja tämän tästä
Valta korruptoi tämän mädän järjestelmän
Latvastaan lahon, oksillaan mätiä hedelmiä
Sellaisiksi iti vapaan lännen ihmiskasti
Yksittäispakatuksi tulitikkurasiaksi
Vaikka systeemistään järki puuttui linja piti
Uunissa paloi yksilö loppuun
Vedenpinta nousee
Nousee, nousee
Runko on puuta, pää rikkiä
Räjähdämme palamaan, kylmenemme äkkiä
Me palamme ja hukumme ja vesiplaneetalle
Jätämme jälkeemme muovia ja paskaa
Rikkipää, rikkipää
Rikkipää, rikkipää
Runko on puuta, pää rikkiä
Räjähdämme palamaan, kylmenemme äkkiä
Me palamme ja hukumme ja vesiplaneetalle
Jätämme jälkeemme muovia ja paskaa
Rikkipää, rikkipää
Rikkipää, rikkipää
Kulutuskulttuuri on tuhoon tuomittu kulttuuri
Hukutetun siviilisaatiomme märkien lippujen alla
Ammuimme hätäraketteja tyhjälle taivaalle
Ich habe mich aus der Asche erhoben
Ich schaute auf meinen Nabel und bemerkte
Die ganze verdammte Welt war eine große Brandzone
Temperatur und Wasserstand stiegen an
Waldbrände als breite Tsunami-Wellen
Kamen Pandemien Wirtschaftskrise Terroristen
Es gab einen brennenden Wunsch, einen Pyronamen zu benennen
Wer hat den Thread gestartet?
Am Ende stellte sich als Ursache ein gebrochener Kopf heraus
Eigenes Kapital, individuelle Ausrichtung
Ich sammelte Materialien aus den Bedürfnissen von fünf
Als es in der Natur keinen rechten Winkel gab, wurde er erfunden
Ich trug die Krone des Verbraucherkönigs
Mit menschlicher Kraft brachte ich Kontrolle ins Chaos
Als unsere Fackeln unsere Leichen auf unsere Sofas schmolzen
Ich sagte: «Nur Plastik lebt ewig»
Wasser ertränkt alles
Das Wasser steigt
Körper ist aus Holz, Kopf gebrochen
Wir gehen in Flammen auf, wir kühlen plötzlich ab
Wir werden brennen und ertrinken und zum Wasserplaneten
Wir lassen Plastik und Mist zurück
Schwefel, Schwefel
Schwefel, Schwefel
Die Konsumkultur ist eine dem Untergang geweihte Kultur
Unter den nassen Fahnen unserer ertrunkenen Zivilisation
Wir feuerten Notraketen in den leeren Himmel
Die Verantwortung des Gesetzgebers für die Umwelt
Es war zu kurz eingestellt und das ist es
Macht korrumpiert dieses verrottete System
Fäulnis von oben, faule Früchte an den Ästen
Die Menschenkaste des freien Westens ist so aufgewachsen
Einzeln als Streichholzschachtel verpackt
Obwohl dem System die Vernunft fehlte, hielt die Linie
Das Individuum brannte im Ofen aus
Der Wasserspiegel steigt
Steigend, steigend
Körper ist aus Holz, Kopf gebrochen
Wir gehen in Flammen auf, wir kühlen plötzlich ab
Wir werden brennen und ertrinken und zum Wasserplaneten
Wir lassen Plastik und Mist zurück
Schwefel, Schwefel
Schwefel, Schwefel
Körper ist aus Holz, Kopf gebrochen
Wir gehen in Flammen auf, wir kühlen plötzlich ab
Wir werden brennen und ertrinken und zum Wasserplaneten
Wir lassen Plastik und Mist zurück
Schwefel, Schwefel
Schwefel, Schwefel
Die Konsumkultur ist eine dem Untergang geweihte Kultur
Unter den nassen Fahnen unserer ertrunkenen Zivilisation
Wir feuerten Notraketen in den leeren Himmel
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.