Nachfolgend der Liedtext Carpathia Interpret: Taking Back Sunday mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Taking Back Sunday
I’m gonna leave the same way I came
Up from the ashes, then I’m from the ashes
If our house had stood here on this wood foundation
Then you, you could’ve fooled me I admit I was a fool for your southern days
(One hundred and fifty degrees in the shade)
It wasn’t an option to go back to my place
(No, I was put in my place)
And you…
We lived in separate houses
We have for all our lives
It would’ve been nice to say
(It would’ve been nice to say)
Sure would’ve been nice to say I knew you
When, oh, when will this sinking feeling
Feel like, «Man, that was ages ago?»
I don’t worry half as much as I did
When I was an experiment, your resident tourniquet
Life’s not about your neck
Wait, just what is it?
I am the mantle, and you’re a painting
Come rest your frame on me
(Come rest your frame on me)
I was a tower, and you were an airplane
We happened before we knew what was happening
We lived in separate houses
We have for all our lives
It would’ve been nice to say
(It would’ve been nice to say)
Sure would’ve been nice to say…
When, oh, when will this sinking feeling
Feel like, «Man, that was ages ago?»
When, oh, when will this sinking feeling
Feel like, «Man, that was ages ago?»
«Man, that was ages ago…»
«Man, that was ages ago…»
(«Man, that was ages ago…»)
We lived inside each other
Such careless, lazy lovers
(«Man, that was ages ago…»)
Would’ve been nice to say
Sure would’ve been nice to say
When, oh, when will this sinking feeling
Feel like, «Man, that was ages ago?»
When, oh, when will this sinking feeling
Feel like, «Man, that was ages ago?»
(«Man, that was ages ago…»)
Man, that was ages ago…
Ich gehe auf demselben Weg, auf dem ich gekommen bin
Aus der Asche, dann bin ich aus der Asche
Wenn unser Haus hier auf diesem Holzfundament gestanden hätte
Dann hättest du mich täuschen können – ich gebe zu, ich war ein Narr für deine südlichen Tage
(Hundertfünfzig Grad im Schatten)
Es war keine Option, zu mir zurückzukehren
(Nein, ich wurde an meine Stelle gesetzt)
Und du…
Wir wohnten in getrennten Häusern
Wir haben für unser ganzes Leben
Es wäre schön gewesen, das zu sagen
(Es wäre nett gewesen zu sagen)
Sicher wäre es nett gewesen zu sagen, dass ich dich kenne
Wann, oh, wann wird dieses sinkende Gefühl
Fühlen Sie sich wie: „Mann, ist das Ewigkeiten her?“
Ich mache mir nicht halb so viele Sorgen wie ich
Als ich ein Experiment war, dein ortsansässiges Tourniquet
Im Leben geht es nicht um deinen Hals
Warte, was ist das?
Ich bin der Mantel und du bist ein Gemälde
Komm, leg deinen Rahmen auf mich
(Komm, leg deinen Rahmen auf mich)
Ich war ein Turm und du warst ein Flugzeug
Wir sind passiert, bevor wir wussten, was passiert ist
Wir wohnten in getrennten Häusern
Wir haben für unser ganzes Leben
Es wäre schön gewesen, das zu sagen
(Es wäre nett gewesen zu sagen)
Sicher wäre es nett gewesen zu sagen…
Wann, oh, wann wird dieses sinkende Gefühl
Fühlen Sie sich wie: „Mann, ist das Ewigkeiten her?“
Wann, oh, wann wird dieses sinkende Gefühl
Fühlen Sie sich wie: „Mann, ist das Ewigkeiten her?“
«Mensch, das ist Ewigkeiten her…»
«Mensch, das ist Ewigkeiten her…»
(«Mensch, das ist Ewigkeiten her…»)
Wir lebten ineinander
Solche sorglosen, faulen Liebhaber
(«Mensch, das ist Ewigkeiten her…»)
Wäre nett gewesen, das zu sagen
Es wäre nett gewesen, das zu sagen
Wann, oh, wann wird dieses sinkende Gefühl
Fühlen Sie sich wie: „Mann, ist das Ewigkeiten her?“
Wann, oh, wann wird dieses sinkende Gefühl
Fühlen Sie sich wie: „Mann, ist das Ewigkeiten her?“
(«Mensch, das ist Ewigkeiten her…»)
Mann, das ist Ewigkeiten her…
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.