Nachfolgend der Liedtext Tyger Interpret: Tangerine Dream mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tangerine Dream
Tyger!
Tyger!
burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, and what art,
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand?
and what dread feet?
What the hammer?
what the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil?
what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?
Tyger!
Tyger!
burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Dare frame thy fearful symmetry?
Tiger!
Tiger!
brennt hell
In den Wäldern der Nacht,
Was für eine unsterbliche Hand oder ein unsterbliches Auge
Konnte deine ängstliche Symmetrie umrahmen?
In welchen fernen Tiefen oder Himmeln
Das Feuer deiner Augen verbrannt?
Welche Flügel darf er anstreben?
Was zur Hand wagt es, das Feuer zu ergreifen?
Und welche Schulter und welche Kunst,
Könnte die Sehnen deines Herzens verdrehen?
Und als dein Herz zu schlagen begann,
Welche gefürchtete Hand?
und was für furchtbare füße?
Was zum Hammer?
was die kette?
In welchem Ofen war dein Gehirn?
Was zum Amboss?
was für ein Schreckensgriff
Darf es sein tödlicher Schrecken umklammern?
Als die Sterne ihre Speere warfen,
Und bewässerten den Himmel mit ihren Tränen,
Hat er seine Arbeit angelächelt, um sie zu sehen?
Hat der, der das Lamm gemacht hat, dich gemacht?
Tiger!
Tiger!
brennt hell
In den Wäldern der Nacht,
Was für eine unsterbliche Hand oder ein unsterbliches Auge
Wage es, deine ängstliche Symmetrie einzurahmen?
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.