Nachfolgend der Liedtext Ben Senin Interpret: Tarkan mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tarkan
Seni seviyorum oldugun gibi gerisinin hiç önemi yok,
Sıfırladım seni de kendim gibi lakin sende marazın yok,
Kurcalama gizli kapaklı tüm çekmecelerimi,
Bitiremedin sora sora eskilerimi yenilerimi,
Ben senin, ben senin, ben senin ben senin,
Cemaz-ul evvelini karıştırıyor muyum?
Soruyor muyum ahiretlik sorular,
Soruşturuyor muyum
Bu benim hayatım her sahnesine kefilim tamam mı
Bayıla bayıla gelmedin mi sen bana ne yani yalan mı
İyi ki yaşadım iyi ki ağladım güldün
Pişman değilim düşe kalka yürüdüm de öyle büyüdüm
Ben senin, ben senin, ben senin ben senin
Cemaz-ül evvelini karıştırıyor muyum?
Soruyor muyum ahiretlik sorular
Soruşturuyor muyum
Acı söz yemedim, haram ellemedim
Kul hakkı yemedim daha ne olsun
Gönül titremeden kalpler istemeden
Hiç sevemedim, isterse ölsün
Acı söz yemedim, haram ellemedim
Kul hakkı yemedim daha ne olsun
Gönül titremeden kalpler istemeden
Hiç sevemedim, isterse ölsün
Ben senin, ben senin, ben senin ben senin
Cemaz-ül evvelini karıştırıyor muyum?
Soruyor muyum ahiretlik sorular
Soruşturuyor muyum
Ich liebe dich so wie du bist, der Rest ist egal
Ich setze dich wie mich selbst zurück, aber du hast keine Krankheit,
Alle meine Schubladen mit manipulationssicheren Deckeln,
Du konntest nicht fertig werden, frag meine alten, meine neuen,
Ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir,
Verwirre ich das cemaz-ul awwur?
Stelle ich Fragen des Jenseits,
Frage ich
Das ist mein Leben, ich bürge für jede Szene, okay?
Bist du nicht mit Liebe zu mir gekommen?
Ich bin froh, dass ich gelebt habe, ich bin froh, dass ich geweint habe, du hast gelacht
Ich bereue es nicht, ich bin auf und ab gegangen und bin so aufgewachsen
Ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir
Verwirre ich das Cemaz-ül Awww?
Stelle ich Fragen des Jenseits?
Frage ich
Ich habe keine bitteren Worte gegessen, ich habe kein Haram begangen
Ich habe das Recht des Sklaven nicht gegessen, was sonst?
Ohne zitternde Herzen, ohne zu wollen
Ich habe nie geliebt, lass ihn sterben, wenn er wollte
Ich habe keine bitteren Worte gegessen, ich habe kein Haram begangen
Ich habe das Recht des Sklaven nicht gegessen, was sonst?
Ohne zitternde Herzen, ohne zu wollen
Ich habe nie geliebt, lass ihn sterben, wenn er wollte
Ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir, ich gehöre dir
Verwirre ich das Cemaz-ül Awww?
Stelle ich Fragen des Jenseits?
Frage ich
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.