
Nachfolgend der Liedtext Ну, пострибай Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Три-чотири, я вийшов із квартири,
Починаю теревені, тари-бари, тири-пири.
Іду по тротуару, гуляю по бульвару,
Дивлюся на всі боки — підбираю собі пару.
Усім посміхаюсь, не лаюсь, не кусаюсь —
Привабливим та добрим бу-бу-бути намагаюсь.
І хоч в душі моїй сьогодні все лише хороше,
Чомусь на мене люди всюди дивляться вороже…
Парки, паркани, кашкети, каштани,
Клуби, клумби, тумби, киянки, кияни,
Гості столиці, стоморді, стомармизні,
Сто… Янки, go home!
— занадто капризні.
Круті магазини, в магазинах вітрини,
З вітрин манекени задивляються на мене.
Від тих задивлянь у мене повний екстаз!..
Злі ви всі - піду я від вас!
Я у небо стрибаю,
Я про себе вже не дбаю —
Руки-крила розправляю,
Розпрямляю!
Я у небо стрибаю,
Хмари шапкою збиваю,
Зорі пальцями зриваю —
Назбираю!
Я у небо стрибаю,
Грім долонями тримаю,
Блискавицею стріляю —
Розриваю!
Я у небо стрибаю,
Сонце тінню затуляю —
Закриваю!
Ось, ось на джи-джи-джипі їде хтось.
Мордате, сохате — це, мабуть, лось!
Я хотів перейти дорогу, поставив на «зебру"ногу
Необережно та необачно — він збив мене, молодого!
Вдарив, стукнув, тріснув, трахнув,
Тарахнув, торохнув, загилив, шарахнув,
Угрів, зацідив, садонув, довбанув,
Бахнув, бабахнув, угатив, шибану-у-у-ув!
І ось я лежу на асфальті в багні…
Так недобре мені, так недобре мені!
Мені так погано і я вже хочу до мами,
Та нема-нема-нема-нема-нема поруч мами!
Повз мене проїжджають автомобілі -
Червоні, чорні, жовті, зелені, сині, білі.
Та раптом душа моя звернулася до тіла:
«Ну все — па-па!
Я полетіла!»
Я у небо стрибаю,
Я про себе вже не дбаю —
Руки-крила розправляю,
Розпрямляю!
Я у небо стрибаю,
Хмари шапкою збиваю,
Зорі пальцями зриваю —
Назбираю!
Я у небо стрибаю,
Грім долонями тримаю,
Блискавицею стріляю —
Розриваю!
Я у небо стрибаю,
Сонце тінню затуляю —
Закриваю!
І ось я пролітаю над гніздом зозулі.
В зозулі такі яйця, як дві великі дулі.
Лечу-у!
Плюю-у!
на все з висоти,
Та раптом помічаю, що піді мною — ти!
І
Одразу спускаюсь, нахабства набираюсь,
До тебе підходжу, розмову заводжу, при цьому посміхаюсь.
Так сумно без тебе самому, давай підемо додому,
Нам буде так добре, як ще не бувало ніде і ніколи нікому!
У!
А!
Кружляє голова!
А!
У!
Я зараз з розуму зійду!
Ти просто молодчина, я просто молодець!
На цьому все — казочці кінець!
Я у небо стрибаю,
Я про себе вже не дбаю —
Руки-крила розправляю,
Розпрямляю!
Я у небо стрибаю,
Хмари шапкою збиваю,
Зорі пальцями зриваю —
Назбираю!
Я у небо стрибаю,
Грім долонями тримаю,
Блискавицею стріляю —
Розриваю!
Я у небо стрибаю,
Сонце тінню затуляю —
Закриваю!
Drei oder vier, ich verließ die Wohnung,
Ich starte Tereveni, Tare-Bars, Reifen-Feste.
Ich gehe auf dem Bürgersteig, gehe den Boulevard entlang,
Ich schaue in alle Richtungen - ich wähle ein Paar.
Ich lächle jeden an, ich fluche nicht, ich beiße nicht -
Ich versuche attraktiv und gut zu sein.
Und obwohl in meiner Seele heute alles nur gut ist,
Aus irgendeinem Grund sehen mich die Leute überall feindselig an…
Parks, Zäune, Mützen, Kastanien,
Clubs, Blumenbeete, Bordsteine, Kiyanki, Kiyany,
Gäste der Hauptstadt, Stomordy, Stomarmyzny,
Einhundert… Yankees, geh nach Hause!
- zu launisch.
Coole Shops, Schaufenster,
Schaufensterpuppen starren mich aus den Schaufenstern an.
Von diesen Staunen habe ich völlige Ekstase! ..
Ihr seid alle böse - ich werde euch verlassen!
Ich springe in den Himmel
Ich kümmere mich nicht mehr um mich selbst -
Ich breite meine Arme und Flügel aus,
Begradigen!
Ich springe in den Himmel
Ich schlage die Wolken mit meinem Hut nieder,
Ich zerbreche die Sterne mit meinen Fingern -
Ich sammle!
Ich springe in den Himmel
Ich halte den Donner mit meinen Handflächen,
Ich schieße Blitze -
Ich mache schluss!
Ich springe in den Himmel
Ich bedecke die Sonne mit einem Schatten -
Ich schließe!
Hier, hier auf einem Ji-ji-Jeep fährt jemand.
Mordate, sohat - das ist wahrscheinlich ein Elch!
Ich wollte die Straße überqueren, meinen Fuß auf das "Zebra" setzen
Leichtsinnig und rücksichtslos - er hat mich niedergeschlagen, junger Mann!
Schlagen, schlagen, knacken, ficken,
Er rasselte, rasselte, starb, erschrak,
Akne, Belastung, sadon, Ficken,
Angestoßen, geplappert, erraten, scheiß-u-u-uv!
Und hier liege ich auf dem Asphalt im Sumpf…
So schlimm für mich, so schlimm für mich!
Ich bin so krank und ich will meine Mutter sehen,
Also nein-nein-nein-nein-nein-nein Mütter!
Autos überholen mich -
Rot, schwarz, gelb, grün, blau, weiß.
Aber plötzlich wandte sich meine Seele dem Körper zu:
Nun, alles - tschüss!
Ich flog! "
Ich springe in den Himmel
Ich kümmere mich nicht mehr um mich selbst -
Ich breite meine Arme und Flügel aus,
Begradigen!
Ich springe in den Himmel
Ich schlage die Wolken mit meinem Hut nieder,
Ich zerbreche die Sterne mit meinen Fingern -
Ich sammle!
Ich springe in den Himmel
Ich halte den Donner mit meinen Handflächen,
Ich schieße Blitze -
Ich mache schluss!
Ich springe in den Himmel
Ich bedecke die Sonne mit einem Schatten -
Ich schließe!
Und so fliege ich über das Kuckucksnest.
Der Kuckuck hat Eier wie zwei große Feigen.
Ich fliege!
Ich spucke!
An alle aus großer Höhe,
Aber plötzlich merke ich das unter mir – dich!
UND
Ich gehe sofort hinunter, ich gewinne Unverschämtheit,
Ich gehe auf dich zu, fange ein Gespräch an und lächle.
So traurig ohne dich selbst, lass uns nach Hause gehen,
Wir werden so gut sein wie nie zuvor und niemals zu irgendjemandem!
IN!
UND!
Schwindlig!
UND!
IN!
Ich werde jetzt verrückt!
Du bist einfach toll, ich bin einfach toll!
Das ist alles - das Ende des Märchens!
Ich springe in den Himmel
Ich kümmere mich nicht mehr um mich selbst -
Ich breite meine Arme und Flügel aus,
Begradigen!
Ich springe in den Himmel
Ich schlage die Wolken mit meinem Hut nieder,
Ich zerbreche die Sterne mit meinen Fingern -
Ich sammle!
Ich springe in den Himmel
Ich halte den Donner mit meinen Handflächen,
Ich schieße Blitze -
Ich mache schluss!
Ich springe in den Himmel
Ich bedecke die Sonne mit einem Schatten -
Ich schließe!
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.