Nachfolgend der Liedtext Hepsi Aynı Interpret: Tepki mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tepki
Elin elimde, beynimde binlerce kelime
(Aşk) tanrıdan dünyaya hediye
Her güzel günün sonu hüsrana dönüşünce
İlk soru, girdin dünyama ne diye?
Bazen bu notalarla, bazen bi' resimle
Dönüşür duygular bazen de zehire
(Kalp) benziyo satrançta vezire
Her yöne uzanırken dönmüyor evine
Bu yüzden hepsi aynı
Kalbi, aşkı, o sahte tavrı
Kabul et artık, yine başa sardık
Hepsi aynı o diğerlerinden farklı
Farklıydı senden, diğerlerinden ayrıydı
Ve birden (birden) gelip geçerdi benden
Sanmazdım ona, bu benle aşık olmazdım
Sanardım, oysa çok mu çok yanıldım
Sensizken bende
Artık bu aşk bana dertse
Kıyaslanmaz senle
Çünkü onlar hepsi aynı, hepsi aynı
Aynı, aynı, aynı
(Aynı, hepsi aynı)
(A-aynı, hepsi aynı)
(O farklı, o farklı)
(Diğerlerinden farklı)
Deine Hand ist in meiner Hand, tausend Worte in meinem Gehirn
(Liebes-)Geschenk Gottes an die Welt
Wenn das Ende eines jeden guten Tages zur Enttäuschung wird
Die erste Frage ist, warum bist du in meine Welt eingetreten?
Manchmal mit diesen Notizen, manchmal mit einem Bild
Emotionen werden manchmal zu Gift
(Herz) wie Königin im Schach
Es kehrt nicht nach Hause zurück, während es in alle Richtungen greift.
Es ist also alles gleich
Sein Herz, seine Liebe, diese falsche Einstellung
Geben Sie es jetzt zu, wir haben es wieder eingepackt
Es ist alles gleich, es ist anders als die anderen
Es war anders als du, es war getrennt von den anderen
Und plötzlich (plötzlich) ging es an mir vorbei
Ich würde es nicht denken, ich würde mich nicht in dieses Ich verlieben
Früher habe ich gesagt, aber habe ich mich sehr, sehr geirrt?
Ich ohne dich
Nun, wenn mich diese Liebe stört
unvergleichlich mit dir
Denn sie sind alle gleich, alle gleich
gleich, gleich, gleich
(Gleich, alle gleich)
(A-gleich, alle gleich)
(Sie ist anders, sie ist anders)
(Anders als andere)
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.