
Nachfolgend der Liedtext The Borrowers Interpret: The Collection mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Collection
I woke up this morning, the pale light warming
my songs were all broken from trying to move mountains
and I couldn’t seem to piece them back together with heart
but great heron landed where all light was absent
where hares burrow, birds borrow twigs for their nests
and the trees open branches to greet the great morning sky
they asked me:
«Son of man, where is your rib?
and son of man, where are your clothes?
son of man, where is that fruit?
ah, no one knows!»
We planted our fields in hopes of return
but our tales got tied and the fields were all burned
and momma fox caught us and scolded us all for our pride
she said «He took your chains, and he left them behind
with no more attached to keep you by his side
didn’t you think that maybe you were already free?»
Son of man, when have you lived?
Son of man, when will you go?
son of man, is it your choice?
Oh, I don’t know anything at all — What a relief
Ich bin heute Morgen aufgewacht, das fahle Licht wurde wärmer
Meine Songs waren alle kaputt, weil ich versucht habe, Berge zu versetzen
und ich konnte sie anscheinend nicht mit Herz wieder zusammensetzen
aber der große Reiher landete dort, wo alles Licht fehlte
Wo Hasen graben, leihen sich Vögel Zweige für ihre Nester
und die Bäume öffnen Zweige, um den großen Morgenhimmel zu begrüßen
Sie haben mich gefragt:
„Menschensohn, wo ist deine Rippe?
und Menschensohn, wo sind deine Kleider?
Menschensohn, wo ist diese Frucht?
ah, niemand weiß es!»
Wir pflanzten unsere Felder in der Hoffnung auf Rückkehr
aber unsere Geschichten wurden gebunden und die Felder wurden alle verbrannt
und Mama Fuchs hat uns erwischt und uns alle wegen unseres Stolzes beschimpft
Sie sagte: „Er hat deine Ketten genommen und sie zurückgelassen
mit nichts mehr verbunden, um dich an seiner Seite zu halten
Hast du nicht gedacht, dass du vielleicht schon frei bist?»
Menschensohn, wann hast du gelebt?
Menschensohn, wann wirst du gehen?
Menschensohn, hast du die Wahl?
Oh, ich weiß überhaupt nichts – Was für eine Erleichterung
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.