Nachfolgend der Liedtext Soliloquy Of The Stigmatised Shepherd Interpret: The Ruins Of Beverast mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Ruins Of Beverast
How long have I been wandering uphill?
My lord, did you paint these meadows?
They are colourless
Roar, agonizing distant noise
Look at me
I kneel down before thee
Bow my head
Cover my ears
Weep
This soil did never alter in two thousand years
I wonder if it is you who hunts them
Or are they following me?
This is a burden I was never taught to heave
To you I implore, oh father!
Take this noise away from me!
Save me!
Father, make me the seed for a silent meadow
Limp as a doomed horse I resume my way
In tears, on chafed limbs
There is no herb to be laid
Upon the stigmata of immortality’s burden
Father, make me the seed for a silent meadow
Wie lange wandere ich schon bergauf?
Mein Herr, hast du diese Wiesen gemalt?
Sie sind farblos
Brüllen, quälendes fernes Geräusch
Schau mich an
Ich knie vor dir nieder
Beuge meinen Kopf
Bedecke meine Ohren
Weinen
Dieser Boden hat sich in zweitausend Jahren nie verändert
Ich frage mich, ob du es bist, der sie jagt
Oder folgen sie mir?
Das ist eine Last, die mir nie beigebracht wurde
Zu dir flehe ich, oh Vater!
Nimm diesen Lärm von mir!
Rette mich!
Vater, mache mich zum Samen für eine stille Wiese
Hinkend wie ein dem Untergang geweihtes Pferd setze ich meinen Weg fort
In Tränen, an aufgescheuerten Gliedern
Es muss kein Kraut gelegt werden
Auf die Stigmata der Last der Unsterblichkeit
Vater, mache mich zum Samen für eine stille Wiese
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.