Nachfolgend der Liedtext The Finding of Moses Interpret: The Wolfe Tones mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
The Wolfe Tones
On Egypt’s land, contagious to the Nile
Auld Pharaoh’s daughter, she went to bathe in style
She took her dip and come unto the land
And for to dry her royal pelt she ran along the strand
And a bulrush tripped her whereupon she saw
A lovely smiling babby all in a wad of straw
She took the babby up and says she in accents mild
«Oh tar-an-a-gers, girls now, which one of yis owns the child?»
And then little Moses, he gave a little grin
For she and the Pharaoh were standing in their skin
«Begobben» says the Pharaoh, «it was somebody very rude
That left a little baby in the river in his nude.»
She took him to her ol' lad sitting on the throne
«Oh da,» says she, «Would you give the boy a home?»
«Begobben,» says the Pharaoh, «I've often took in worse
Go nip down to the market square and get the child a nurse.»
When she went to the market square, now
The only one she’d find
Now was the little young one that left the child behind
And she was letting on to be a stranger, mareyah
And never letting on that she was the babby’s ma
And so little Moses, he got his mammy back
Such a co-in-ci-dence, though, is a nut to crack
Auf Ägyptens Land, ansteckend für den Nil
Die Tochter des alten Pharaos ging stilvoll baden
Sie nahm ihr Bad und kam ans Land
Und um ihren königlichen Pelz zu trocknen, lief sie den Strand entlang
Und eine Binse brachte sie zu Fall, woraufhin sie sah
Ein lieblich lächelndes Baby, alles in einem Strohbündel
Sie nahm das Baby hoch und sagte sie mit sanftem Akzent
«Oh Tar-an-a-gers, Mädels, wem von euch gehört das Kind?»
Und dann der kleine Moses, er grinste ein wenig
Denn sie und der Pharao standen in ihrer Haut
«Begobben», sagt der Pharao, «es war jemand sehr Unhöfliches
Das ließ ein kleines Baby nackt im Fluss zurück.“
Sie brachte ihn zu ihrem alten Jungen, der auf dem Thron saß
«Oh je», sagt sie, «würdest du dem Jungen ein Zuhause geben?»
«Begobben», sagt der Pharao, «ich habe es oft schlimmer aufgenommen
Geh schnell runter auf den Marktplatz und hol dem Kind eine Amme.«
Als sie jetzt zum Marktplatz ging
Die einzige, die sie finden würde
Jetzt war der kleine Junge da, der das Kind zurückließ
Und sie gab zu, eine Fremde zu sein, mareyah
Und nie zugeben, dass sie die Mutter des Babys war
Und so hat der kleine Moses seine Mama zurückbekommen
Ein solcher Zufall ist jedoch eine Nuss, die es zu knacken gilt
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.