Nachfolgend der Liedtext Sandra Interpret: Thomas Fersen mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Thomas Fersen
Quand on se trouve en face de l’incompréhensible,
On dit généralement: «ce n'était que le chat»,
Mais le chat somnolait sur le lit en pacha,
Ronronnant de plaisir sous la main invisible.
Quand on ouvre les yeux au milieu de la nuit
Et que l’on tend l’oreille en guettant quelque bruit,
On se fie à soi même en remontant le drap:
«Ce n'était que le vent"ou «ce n'était qu’un rat»
Mais on accuse à tort la gent trotte-menu
Et les intempéries, je sais qui est venu,
Le fantôme n’est pas celui de ma grande tante,
Depuis que je l’ai vue, une fille me hante.
Quand je l’ai raconté, personne ne m’a cru,
Le drap qui séchait sur le fil a disparu,
Et s’il a disparu, c’est que quelqu’un l’a pris
Ou est-ce par l’opération du Saint-Esprit?
Mais on accuse à tort un pauvre bohémien,
Je sais que ma maison est sur le plan de vol
D’un fantôme léger comme un aérosol,
Je l’appelle Sandra puisqu’elle a pris le mien.
Les fantômes ne se promènent pas tout nus
Dans les châteaux humides et pleins de courants d’air
Et il faut reconnaitre que le drap pour tenue
Est plus avantageux qu’un sac de pommes de terre.
Elle était ce matin dans mon rideau de douche
Quand je me savonnais, à la jambe il me touche,
Et j’ai su reconnaitre à ce contact froid,
Le chiffre des fantômes, la surprise et l’effroi.
Quand on se trouve en face de l’incompréhensible,
On dit généralement: «ce n'était que le chat»,
Mais le chat somnolait sur le lit en pacha,
Ronronnant de plaisir sous la main invisible.
Depuis que j’ai croisé cette fille au village,
Elle est dans les mousselines, elle est dans les voilages,
J’entends son pas léger et je sens sa caresse,
Comme par enchantement les ciseaux disparaissent.
Mais on accuse à tort la gent trotte-menu
Et les intempéries, je sais qui est venu,
Le fantôme n’est pas celui de ma grande-tante,
Depuis que je l’ai vue, une fille me hante.
Wenn du dem Unbegreiflichen gegenüberstehst,
Wir sagen normalerweise: "Es war nur die Katze",
Aber die Katze döste auf dem Bett wie ein Pascha,
Vor Lust schnurren unter der unsichtbaren Hand.
Wenn wir mitten in der Nacht unsere Augen öffnen
Und wir spitzen unsere Ohren für etwas Lärm,
Man traut sich beim hochziehen des Blattes:
"Es war nur der Wind" oder "Es war nur eine Ratte"
Aber wir beschuldigen zu Unrecht das Gent-Trotte-Menü
Und das Wetter, ich weiß, wer kam,
Der Geist ist nicht meiner Großtante,
Seit ich sie gesehen habe, verfolgt mich ein Mädchen.
Als ich es sagte, glaubte mir niemand,
Das Blatt, das auf der Leine trocknete, ist verschwunden,
Und wenn er verschwand, hat ihn jemand mitgenommen
Oder ist es durch das Wirken des Heiligen Geistes?
Aber sie beschuldigen zu Unrecht einen armen Zigeuner,
Ich weiß, dass mein Haus auf dem Flugplan steht
Von einem Phantomlicht als Aerosol,
Ich nenne sie Sandra, seit sie meine genommen hat.
Geister laufen nicht nackt herum
In feuchten und zugigen Schlössern
Und es muss erkannt werden, dass das Blatt zum Halten
Ist vorteilhafter als eine Tüte Kartoffeln.
Sie war heute Morgen in meinem Duschvorhang
Als ich mich einseifte, berührte er mich am Bein,
Und ich konnte an dieser kalten Berührung erkennen,
Die Anzahl der Geister, Überraschung und Ehrfurcht.
Wenn du dem Unbegreiflichen gegenüberstehst,
Wir sagen normalerweise: "Es war nur die Katze",
Aber die Katze döste auf dem Bett wie ein Pascha,
Vor Lust schnurren unter der unsichtbaren Hand.
Seit ich das Mädchen im Dorf getroffen habe,
Sie ist in den Musselin, sie ist in den Vorhängen,
Ich höre seinen leichten Schritt und ich fühle seine Liebkosung,
Wie von Zauberhand verschwindet die Schere.
Aber wir beschuldigen zu Unrecht das Gent-Trotte-Menü
Und das Wetter, ich weiß, wer kam,
Der Geist ist nicht meiner Großtante,
Seit ich sie gesehen habe, verfolgt mich ein Mädchen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.