Хамсин -

Хамсин -

  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 4:01

Nachfolgend der Liedtext Хамсин Interpret: mit Übersetzung

Liedtext " Хамсин "

Originaltext mit Übersetzung

Хамсин

Originaltext

Он пришёл с лицом убийцы,

С видом злого кровопийцы,

Он сказал, что он мой критик

И доброжелатель мой,

Что ему, мол, штиль мой низкий

Эстетически неблизкий,

Я фуфло, а он — Белинский,

Весь неистовый такой.

Возмущался, что я грязно,

Своевольно, безобразно

Слово гадкое «оргазм»

Безнаказанно пою.

«Ты ж не просто песни лепишь —

В нашу нравственность ты метишь!

За оргазм ты ответишь,

Гадом буду, зуб даю!»

Я пристыженно заохал,

Стал прощения просить.

Сам подумал: «Дело плохо,

Этот может укусить».

Распалился он безмерно,

Оскорбить меня хотел.

«Ты вообще, говорит, нудист, наверно!

А ещё очки надел!

Нет, спеть бы про палатки и костёр,

Про то, как нам не страшен дождик хмурый!

Но ты засел, как вредоносный солитёр

Во чреве исстрадавшейся культуры!

Культуры —

Мультуры,

Куль-куль-куль-куль,

Муль-муль-муль-муль.

Вреден я, не отпираюсь.

Утопил Му-Му я, каюсь.

Всё скажу, во всём сознаюсь,

Только не вели казнить.

Это я бомбил Балканы,

Я замучил Корваллана,

И Александра Мирзаяна

Я планировал убить.

А как выпью политуру,

Так сажусь писать халтуру.

Постамент родной культуры

Я царапаю гвоздём.

Клеветник и очернитель,

Юных девушек растлитель,

И вообще я — врач-вредитель,

Приходите на прием!

Если есть где рай для бардов,

Я туда не попаду.

Если есть где ад для бардов,

То гореть мне в том аду.

А в раю стоят палатки,

Всё халявное кругом:

Чай густой, а уксус сладкий,

И все песни лишь о том, что:

Да здравствуют палатки и костёр,

Наш строй гуманный, развитой туризм,

Ведёт народ к победам ля минор.

Всё остальное — ревизионизм.

И разгневанный радетель

За чужую добродетель

На меня за песни эти

Епитимью наложил.

Ты, говорит, обязан, хоть я тресни,

Написать сто двадцать песен

О туризме и о лесе,

Кровью все взамен чернил.

Думал я: «Достал, постылый!

Чо те надо-то, мужик?

Серафим ты шестикрылый,

Ну вырви грешный мой язык!»

Слушал я, ушами хлопал,

А когда совсем устал,

То сказал я громко: «Жопа!»

Тут он в обморок упал.

Но с тех пор в душе покоя нет,

И от переживания такого

Как-то мне приснился Афанасий Фет,

Бьющий Иван Семёныча Баркова.

Он лупил его кастетом,

Приговаривал при этом:

«Я пришёл к тебе с приветом

Рассказать, что солнце встало,

Что воспитанным поэтам

Выражаться не пристало».

А Барков просил прощенья,

Сжёг поэму про Луку.

Вот такое вот знаменье

Мне приснилось, дураку.

Но я песню написал назло врагам,

Как одна возлюбленная пара

У костра, в палатке, под гитару

Получила пламенный оргазм.

Liedübersetzung

Er kam mit dem Gesicht eines Mörders

Mit dem Aussehen eines bösen Blutsaugers,

Er sagte, er sei mein Kritiker

Und mein Wohltäter

Was sagt er, meine Ruhe ist gering

Ästhetisch distanziert,

Ich bin Scheiße, und er ist Belinsky,

Alle wütend.

Ärgerte mich, dass ich schmutzig war,

Vorsätzlich, arrogant

Das hässliche Wort „Orgasmus“

Ich singe ungestraft.

„Sie formen nicht nur Songs –

Sie zielen auf unsere Moral!

Sie werden für einen Orgasmus antworten

Ich werde ein Bastard sein, ich gebe einen Zahn!

Ich stöhnte vor Scham

Begann um Vergebung zu bitten.

Ich dachte mir: "Es ist schlimm,

Dieser kann beißen."

Er flammte unermesslich auf,

Wollte mich beleidigen.

„Im Allgemeinen, sagt er, bist du wahrscheinlich ein Nudist!

Und Brille auf!

Nein, ich würde über Zelte und ein Feuer singen,

Darüber, wie wir keine Angst vor trübem Regen haben!

Aber du hast dich hingesetzt wie ein bösartiger Bandwurm

Im Bauch einer leidenden Kultur!

Kulturen -

Tiere,

Kul-Kul-Kul-Kul,

Mul-mul-mul-mul.

Ich bin schädlich, ich leugne nicht.

Ich habe Mu-Mu ertränkt, ich gestehe.

Ich werde alles sagen, ich gestehe alles,

Nur ordneten sie keine Hinrichtung an.

Ich war es, der den Balkan bombardierte,

Ich habe Corvallan gefoltert

und Alexander Mirzayan

Ich hatte vor zu töten.

Und wie trinke ich Politur,

Also setze ich mich hin, um Müll zu schreiben.

Sockel der einheimischen Kultur

Ich kratze mit einem Nagel.

Der Verleumder und Verleumder,

Schänder für junge Mädchen

Und im Allgemeinen bin ich ein Schädlingsarzt,

Kommen Sie zum Empfang!

Wenn es ein Paradies für Barden gibt,

Ich werde nicht dorthin kommen.

Wenn es eine Hölle für Barden gibt,

Dann werde ich in dieser Hölle schmoren.

Und im Paradies gibt es Zelte,

Alle kostenlosen Sachen herum:

Der Tee ist dick und der Essig ist süß

Und alle Songs handeln nur davon, dass:

Lang leben die Zelte und das Feuer,

Unser System ist humaner, entwickelter Tourismus,

Führt das Volk zu Siegen in a-Moll.

Alles andere ist Revisionismus.

Und ein wütender Wächter

Für die Tugend eines anderen

Auf mich für diese Songs

Er verhängte eine Buße.

Du bist verpflichtet, sagt er, auch wenn ich platze,

Schreiben Sie hundertzwanzig Lieder

Über Tourismus und über den Wald,

Alles Blut statt Tinte.

Ich dachte: „Ich habe es verstanden, hasserfüllt!

Was brauchst du, Mann?

Seraphim, du bist sechsflügelig,

Nun, reiß meine sündige Zunge heraus!"

Ich lauschte, klatschte in die Ohren,

Und wenn du ganz müde bist,

Dann sagte ich laut: "Arsch!"

Hier fiel er in Ohnmacht.

Aber seitdem gibt es keinen Frieden in der Seele,

Und davon, solches zu erleben

Einmal träumte ich von Afanasy Fet,

Sieg über Ivan Semenych Barkov.

Er schlug ihn mit Schlagringen,

Gleichzeitig sprach er:

„Ich bin mit Grüßen zu dir gekommen

Sagen Sie, dass die Sonne aufgegangen ist

Was für gebildete Dichter

Es ist nicht richtig, sich auszudrücken."

Und Barkov bat um Vergebung,

Ein Gedicht über Luke verbrannt.

Hier ist das Zeichen

Ich habe geträumt, Dummkopf.

Aber ich habe ein Lied geschrieben, um die Feinde zu ärgern,

Wie ein Liebespaar

Am Feuer, im Zelt, mit einer Gitarre

Bekam einen feurigen Orgasmus.

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.