
Nachfolgend der Liedtext Intro Interpret: Tisco mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tisco
Quatorze ans, dans les vestiaires, ouais, ouais, le premier te-c', c’est l’ASDEC
J’voyais tout l’monde me faire, ouais, ouais, jamais j’vais baisser la tête
Le mental dur comme fer, ouais, ouais, j’devais bosser m’taire
Ça m’disait: «C'qui te saoule, c’est la dégz, maintenant, retravaille sur les
textes»
Pour moi, c'était non, c'était pas l’moment car j'étais génie vis-à-vis d’ma
maman
Voulait qu’son fiston soit comme ses frères, jouer au ballon sur l’terrain vert
Seize ans, titulaire, toujours aligné, content d’ms frérots, j’les voyais tous
signer
Mais ma daronne attndait la mienne, je sortais les mêmes disquettes que hier
Donc j’y suis allé (donc j’y suis allé), mon premier studio vers la fin d’année
J'étais déjà accro, y avait rien à gagner (y avait rien à gagner)
J’te parle derrière le micro avec lunette et bonnet (et bonnet)
On y, on y est (on y, on y est), on y, on y est (on y, on y est)
On y, on y est (on y, on y est), donc y aura plus d’marche arrière
J’dois l’faire pour mes frères, j’dois l’faire pour ma mère
Vierzehn Jahre, in der Umkleidekabine, ja, ja, das erste te-c' ist ASDEC
Ich habe gesehen, wie alle mich angemacht haben, ja, ja, ich werde niemals meinen Kopf senken
Der Geist ist hart wie Eisen, ja, ja, ich musste arbeiten, um die Klappe zu halten
Es sagte zu mir: "Was dich betrunken macht, ist die Degz, jetzt arbeite an der
Texte»
Für mich war es nein, es war nicht der Moment, weil ich meiner gegenüber genial war
Mama
Er wollte, dass sein Sohn wie seine Brüder ist und auf dem grünen Feld Ball spielt
Sechzehn Jahre alt, Halter, immer ausgerichtet, glücklich mit meinen Brüdern, ich habe sie alle gesehen
unterzeichnen
Aber meine Daronne wartete auf meine, ich zog die gleichen Disketten wie gestern heraus
So ging ich (so ging ich), mein erstes Studio gegen Ende des Jahres
Ich war schon süchtig, es gab nichts zu gewinnen (es gab nichts zu gewinnen)
Ich rede mit dir hinter dem Mikrofon mit Brille und Hut (und Hut)
Hier gehen wir (wir hier gehen wir), hier gehen wir (wir hier gehen wir)
Hier gehen wir (wir hier gehen wir), also gibt es kein Zurückverfolgen mehr
Ich muss es für meine Brüder tun, ich muss es für meine Mutter tun
Tisco • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.