Nachfolgend der Liedtext Michèle Interpret: Tony Carreira, Gerard Lenorman mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Tony Carreira, Gerard Lenorman
Tu avais à peine quinze ans, tes cheveux portaient des rubans
Tu habitais tout près du Grand Palais
Je t’appelais le matin et ensemble, on prenait le train
Pour aller au lycée.
Michèle, assis près de toi, moi, j’attendais la récré
Pour aller au café boire un chocolat et puis t’embrasser
Un jour tu as eu dix-sept ans, tes cheveux volaient dans le vent
Et souvent tu chantais «Oh !
Yesterday !»
Les jeudis après-midi, on allait au cinéma gris
Voir les films, de Marilyn.
Michèle, un soir en décembre, la neige tombait sur les toits
Nous étions, toi et moi, endormis ensemble, pour la première fois.
Le temps a passé doucement et déchu le Prince Charmant
Qui t’offrait des voyages dans ses nuages.
On m’a dit que tu t’es mariée en avril au printemps dernier
Que tu vis, à Paris.
Michèle, c’est bien loin tout ça, les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue se moquent de toi, se moquent de moi
Michèle, c’est bien loin tout ça, les rues, les cafés joyeux
Mêmes les trains de banlieue se moquent de toi, se moquent de moi.
Se moquent de moi !
Du warst kaum fünfzehn, dein Haar trug Schleifen
Sie wohnten ganz in der Nähe des Grand Palais
Ich habe dich morgens angerufen und wir sind zusammen mit dem Zug gefahren
Zur Schule gehen.
Michèle, neben dir sitzend, habe ich auf die Pause gewartet
Gehen Sie ins Café, trinken Sie eine Schokolade und küssen Sie sich dann
Eines Tages, als du siebzehn wurdest, flogen deine Haare im Wind
Und oft hast du „Oh!
Gestern!"
Donnerstagnachmittags gingen wir ins graue Kino
Sehen Sie sich die Filme von Marilyn an.
Michele, eines Abends im Dezember fiel der Schnee auf die Dächer
Wir, Sie und ich, schliefen zum ersten Mal zusammen.
Die Zeit ist langsam vergangen und Prinz Charming gefallen
Der dir Reisen in seinen Wolken angeboten hat.
Mir wurde gesagt, dass Sie im April letzten Frühlings geheiratet haben
Dass du in Paris lebst.
Michèle, all das ist weit weg, die Straßen, die fröhlichen Cafés
Selbst die S-Bahnen lachen dich aus, lach mich aus
Michèle, all das ist weit weg, die Straßen, die fröhlichen Cafés
Selbst die S-Bahnen lachen dich aus, lach mich aus.
Lachen Sie mich aus!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.