Aaj Koi Baat Ho Gayi - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan
С переводом

Aaj Koi Baat Ho Gayi - Ustad Nusrat Fateh Ali Khan

Альбом
Shahenshah-E-Qawwal - Greatest and Latest Hits, Vol. 2
Год
1987
Язык
`Englisch`
Длительность
1178020

Nachfolgend der Liedtext Aaj Koi Baat Ho Gayi Interpret: Ustad Nusrat Fateh Ali Khan mit Übersetzung

Liedtext " Aaj Koi Baat Ho Gayi "

Originaltext mit Übersetzung

Aaj Koi Baat Ho Gayi

Ustad Nusrat Fateh Ali Khan

Оригинальный текст

aaj ko’ii baat ho gayii

vo na aaye raat ho gayii

Something must have happened today

my beloved did not come and it is night now.

jab vo mere saath ho gaye

dunyaa mere saath ho gayii

When she came along with me

the entire world came along.

jab vo milne aaye raat ko

merii chaand-raat ho gayii

When she came to meet me in the night

the night became the night of new moon (the implication being the first night

of the festival of Eid).

mujh se barham aap kyaa hu’e

sari qaynaat ho gayii

When you became upset with me

the whole world became upset.

ae dil-e-tabaah Gham ye hai

rusvaa unkii zaat ho gayii

O my ruined heart!

the pain is

that her person suffered ignominy.

mar gaye mariiz-e-shaam-e-Gham

dard se nijaat ho gayii

The sufferers of the evenings of pain have died

and relieved of their sufferings.

purnam aa gaye vo mere ghar

mutmaiin hayaat ho gayii

Misty-eyed, she came to my house

and my life became easy.

Перевод песни

aaj ko’ii baat ho gayii

vo na aaye raat ho gayii

Irgendetwas muss heute passiert sein

mein Geliebter ist nicht gekommen und es ist jetzt Nacht.

jab vo mere saath ho gaye

dunyaa mere saath ho gayii

Als sie mit mir kam

die ganze Welt kam mit.

jab vo milne aaye raat ko

merii chaand-raat ho gayii

Als sie mir in der Nacht entgegenkam

die Nacht wurde die Nacht des Neumonds (die Implikation ist die erste Nacht

des Eid-Festes).

mujh se barham aap kyaa hu’e

sari qaynaat ho gayii

Als du wütend auf mich warst

die ganze Welt war aufgebracht.

ae dil-e-tabaah Gham ye hai

rusvaa unkii zaat ho gayii

O mein zerstörtes Herz!

der Schmerz ist

dass ihre Person Schmach erlitten hat.

mar gaye mariiz-e-shaam-e-Gham

dard se nijaat ho gayii

Die Leidenden der Schmerzensabende sind gestorben

und von ihren Leiden befreit.

purnam aa gaye vo mere ghar

mutmaiin hayaat ho gayii

Mit nebligen Augen kam sie zu meinem Haus

und mein Leben wurde einfach.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.