
Nachfolgend der Liedtext До дна Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Припев:
Сегодня сон ко мне не спешит.
Лист пустой, полная луна.
Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.
Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?
Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.
Поэтовые дела дышат на ладан,
Душу вложенную в песни не назвать выгодным вкладом.
Ума палата много дала то?
Дала таланта, да ладно!
Должен был стать всем опорой мигом,
Отчего уж полуголый, если в пору горы двигать?
Как будешь лавировать, если завтра ты зиро,
А тут не спрогнозировать.
«Как дела?», спросит братка, отвечу «гладко».
Родных вот расселяю по воздушным замкам.
Да денек выдался к тому же гадкий,
Внутри осадок, снаружи осадки.
Ну же, хули тут, пять шагов и в дамках,
Но снова лужи, глубину замерил тапком.
Страница из жизни, лист из тетради.
Ну что приятель, на пару строк присядем?
Припев:
Сегодня сон ко мне не спешит.
Лист пустой, полная луна.
Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.
Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?
Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.
Лей до дна, да надо подогнать уже мрак с души,
Разве жить можно с ним, но поробуй узел этот развяжи!
Вдуй себе краски в жизнь через булик и я был рад спешить,
Хули не разрешить себе на все беды не разрешить кумаром.
Да живи ты как все, брось уже тыкать все эти,
Те песни до пенсии не дотянуть тебе с ними.
И *ер с ними, весь мир мой в этом, а они мне «взял, да выплюнул».
Лей до дна, раз взялся, кто-то залпом выпьет.
Я столько раз тут был к краю близок, думал последний шаг.
И давно уже со счету сбился, сколько раз жизнь ставила мне шах.
Но какой бы там расклад не выбыл, каждому свое, брат, — я свое выбрал:
Одна жизнь и дорога одна, значит — лей до дна.
Припев:
Сегодня сон ко мне не спешит.
Лист пустой, полная луна.
Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.
Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?
Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.
Сегодня сон ко мне не спешит.
Лист пустой, полная луна.
Сегодня, мы втроем, с ними за жизнь поговорим, сидя у окна.
Подруга ночь, ну же, подскажи: та ли дорога выбрана?
Сегодня сон ко мне не спешит, значит — душу лей до дна.
Chor:
Heute eilt mir der Schlaf nicht.
Leeres Blatt, Vollmond.
Heute werden wir drei ein Leben lang mit ihnen reden, am Fenster sitzend.
Freund der Nacht, komm, sag mir: Ist der Weg gewählt?
Heute eilt mir der Schlaf nicht, was bedeutet - gieße meine Seele auf den Grund.
Poetische Taten hauchen Weihrauch,
Die in Lieder investierte Seele kann nicht als gewinnbringender Beitrag bezeichnet werden.
Mind Chamber hat dann viel gegeben?
Gab Talent, na ja!
Hätte sofort die ganze Unterstützung werden sollen,
Warum ist er halbnackt, wenn man zur rechten Zeit Berge versetzt?
Wie wirst du manövrieren, wenn du morgen Null bist,
Und hier kann man nicht vorhersagen.
„Wie geht es dir?“, wird der Bruder fragen, ich werde „glatt“ antworten.
Ich lasse meine Verwandten in Luftschlössern umsiedeln.
Ja, der Tag war auch hässlich,
Sediment innen, Sediment außen.
Komm schon, fick es hier, fünf Schritte und in Königen,
Aber wieder Pfützen, ich habe die Tiefe mit einem Pantoffel gemessen.
Eine Seite aus dem Leben, ein Blatt aus einem Notizbuch.
Nun, Kumpel, setzen wir uns für ein paar Zeilen zusammen?
Chor:
Heute eilt mir der Schlaf nicht.
Leeres Blatt, Vollmond.
Heute werden wir drei ein Leben lang mit ihnen reden, am Fenster sitzend.
Freund der Nacht, komm, sag mir: Ist der Weg gewählt?
Heute eilt mir der Schlaf nicht, was bedeutet - gieße meine Seele auf den Grund.
Lei auf den Grund, aber es ist notwendig, die Dunkelheit von der Seele abzugleichen,
Ist es möglich, mit ihm zu leben, aber versuchen Sie, diesen Knoten zu lösen!
Blasen Sie Ihre Farben durch einen Bulik in Ihr Leben und ich war froh, mich zu beeilen,
Hooli erlaube dir nicht all die Probleme, erlaube Kumar nicht.
Ja, lebe wie alle anderen, hör schon auf, all das zu stochern,
Sie werden diese Lieder nicht bis zur Rente damit durchhalten können.
Und *äh mit ihnen, meine ganze Welt ist darin, und sie haben es mir "genommen und ausgespuckt".
Lei auf den Grund, einmal genommen, wird jemand in einem Zug trinken.
Ich war hier schon so oft am Abgrund, ich dachte der letzte Schritt.
Und vor langer Zeit habe ich aufgehört zu zählen, wie oft mich das Leben in Schach gehalten hat.
Aber egal wie die Ausrichtung ist, jedem das seine, Bruder, - ich habe meine gewählt:
Ein Leben und eine Straße, das bedeutet, es auf den Grund zu schütten.
Chor:
Heute eilt mir der Schlaf nicht.
Leeres Blatt, Vollmond.
Heute werden wir drei ein Leben lang mit ihnen reden, am Fenster sitzend.
Freund der Nacht, komm, sag mir: Ist der Weg gewählt?
Heute eilt mir der Schlaf nicht, was bedeutet - gieße meine Seele auf den Grund.
Heute eilt mir der Schlaf nicht.
Leeres Blatt, Vollmond.
Heute werden wir drei ein Leben lang mit ihnen reden, am Fenster sitzend.
Freund der Nacht, komm, sag mir: Ist der Weg gewählt?
Heute eilt mir der Schlaf nicht, was bedeutet - gieße meine Seele auf den Grund.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.