
Nachfolgend der Liedtext Vakantieliefde Interpret: mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Ik lijk wel gek, ik heb een handje zand bewaard.
Ik nam het mee van t' strand waar 'k met hem
heb gelegen.
Hij heeft van mij, dat wou-die echt, een haarlok
meegekregen.
In mijn agenda zit z’n eerste ansichtkaart.
Ze staan d’r echt, die zeven kruisjes bij z’n naam.
Hij is dus heus op mij, want kruisjes, dat zijn kussen.
Het is dus aan, alleen:
Er ligt een wereld tussen.
Want hij spreekt Frans, ik kon hem bijna nooit
verstaan.
Jean- Pierre, je t’aime
Blijf je me trouw tot volgend jaar?
Wil straks weer samen met jou zwemmen.
En naar de espressobar.
Jean- Pierre, je t’aime.
Jean- Pierre, je t’aime.
Jean- Pierre, je t’aime.
Au revoir.
Het was vakantie, ik heb hem maar zo kort
gezien.
Het kwam niet verder dan dat hij mijn haren
aaide.
'k Wist me geen raad toen ik die avond naar zijn
vliegtuig zwaaide.
Tabé, Jean- Pierre.
O nee, 'k bedoel tot gauw
misschien.
Jean- Pierre, je t’aime.
Bewaar het lokje haar van m’n haar.
toujours l’amour, toujours la même.
Ik blijf je trouw tot volgend jaar.
Jean- Pierre, je t’aime.
Ich scheine verrückt zu sein, ich habe eine Handvoll Sand gespart.
Ich nahm es vom Strand, wo ich mit ihm war
gelogen haben.
Er hat eine Haarsträhne von mir, er wollte unbedingt
empfangen.
Seine erste Postkarte ist in meinem Tagebuch.
Sie sehen wirklich dort aus, diese sieben Kreuze mit seinem Namen.
Also mag er mich wirklich, denn Kreuze sind Küsse.
So ist es an, nur:
Dazwischen liegt eine Welt.
Da er Französisch spricht, habe ich ihn fast nie gekannt
hören.
Jean-Pierre, je t'aime
Bleibst du mir bis nächstes Jahr treu?
Will bald wieder mit dir schwimmen.
Und zur Espressobar.
Jean-Pierre, je t'aime.
Jean-Pierre, je t'aime.
Jean-Pierre, je t'aime.
Auf Wiedersehen.
Es war Urlaub, ich hatte ihn nur so kurz
gesehen.
Weiter kam es nicht, dass er mir die Haare schnitt
gestreichelt.
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, als ich an diesem Abend zu ihm ging
Flugzeug winkte.
Tabé, Jean-Pierre.
Oh nein, ich meine bis bald
vielleicht.
Jean-Pierre, je t'aime.
Behalte die Locke meines Haares.
toujours l'amour, toujours la meme.
Ich bleibe bis nächstes Jahr treu.
Jean-Pierre, je t'aime.
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.