Vakantieliefde -

Vakantieliefde -

  • Erscheinungsjahr: 1987
  • Sprache: Niederländisch
  • Dauer: 2:14

Nachfolgend der Liedtext Vakantieliefde Interpret: mit Übersetzung

Liedtext " Vakantieliefde "

Originaltext mit Übersetzung

Vakantieliefde

Originaltext

Ik lijk wel gek, ik heb een handje zand bewaard.

Ik nam het mee van t' strand waar 'k met hem

heb gelegen.

Hij heeft van mij, dat wou-die echt, een haarlok

meegekregen.

In mijn agenda zit z’n eerste ansichtkaart.

Ze staan d’r echt, die zeven kruisjes bij z’n naam.

Hij is dus heus op mij, want kruisjes, dat zijn kussen.

Het is dus aan, alleen:

Er ligt een wereld tussen.

Want hij spreekt Frans, ik kon hem bijna nooit

verstaan.

Jean- Pierre, je t’aime

Blijf je me trouw tot volgend jaar?

Wil straks weer samen met jou zwemmen.

En naar de espressobar.

Jean- Pierre, je t’aime.

Jean- Pierre, je t’aime.

Jean- Pierre, je t’aime.

Au revoir.

Het was vakantie, ik heb hem maar zo kort

gezien.

Het kwam niet verder dan dat hij mijn haren

aaide.

'k Wist me geen raad toen ik die avond naar zijn

vliegtuig zwaaide.

Tabé, Jean- Pierre.

O nee, 'k bedoel tot gauw

misschien.

Jean- Pierre, je t’aime.

Bewaar het lokje haar van m’n haar.

toujours l’amour, toujours la même.

Ik blijf je trouw tot volgend jaar.

Jean- Pierre, je t’aime.

Liedübersetzung

Ich scheine verrückt zu sein, ich habe eine Handvoll Sand gespart.

Ich nahm es vom Strand, wo ich mit ihm war

gelogen haben.

Er hat eine Haarsträhne von mir, er wollte unbedingt

empfangen.

Seine erste Postkarte ist in meinem Tagebuch.

Sie sehen wirklich dort aus, diese sieben Kreuze mit seinem Namen.

Also mag er mich wirklich, denn Kreuze sind Küsse.

So ist es an, nur:

Dazwischen liegt eine Welt.

Da er Französisch spricht, habe ich ihn fast nie gekannt

hören.

Jean-Pierre, je t'aime

Bleibst du mir bis nächstes Jahr treu?

Will bald wieder mit dir schwimmen.

Und zur Espressobar.

Jean-Pierre, je t'aime.

Jean-Pierre, je t'aime.

Jean-Pierre, je t'aime.

Auf Wiedersehen.

Es war Urlaub, ich hatte ihn nur so kurz

gesehen.

Weiter kam es nicht, dass er mir die Haare schnitt

gestreichelt.

Ich wusste nicht, was ich tun sollte, als ich an diesem Abend zu ihm ging

Flugzeug winkte.

Tabé, Jean-Pierre.

Oh nein, ich meine bis bald

vielleicht.

Jean-Pierre, je t'aime.

Behalte die Locke meines Haares.

toujours l'amour, toujours la meme.

Ich bleibe bis nächstes Jahr treu.

Jean-Pierre, je t'aime.

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.