BFF - Valete

BFF - Valete

  • Erscheinungsjahr: 2019
  • Sprache: Portugiesisch
  • Dauer: 4:05

Nachfolgend der Liedtext BFF Interpret: Valete mit Übersetzung

Liedtext " BFF "

Originaltext mit Übersetzung

BFF

Valete

Originaltext

Foda-se a sério mano?

Não te ia mentir, mano!

Foda-se!

Ya, não te ia mentir

'Tá-se bem, eu vou ver isso!

Tchau aí, mano

Ya, tchau

Com o coração golpeado gravemente

Ansiosamente ele põe a chave na fechadura

Roda a chave para a esquerda ele roda suavemente

Abre a porta e vê a casa toda escura

Do quarto ouve um som que parece Jovanotti

Nah, afinal é Luciano Pavarotti

Para não fazer barulho ele anda bem ligeiro

Sorrateiro enquanto anda assenta o calcanhar primeiro

Tem a caçadeira no armário do escritório

Instinto predatório para mandá-los para o crematório

Pega na arma com uma postura insegura

E a tremer empurra para a direita a patilha de abertura

Bem insano ele vai entrar sem plano

Um cartuxo em cada cano e cerra o semblante

Puxa a patilha e pensa no amigo de infância

A seguir engatilha a arma para a trilha de vingança

Faceta de louco põe a mão na maçaneta

Ele quer matá-los e fazê-los apodrecer numa sarjeta

Revolta macabra ele quer ver a cabra morta

É a reviravolta, respira fundo ele abre a porta

Ana — «Tiago, Tiago, baixa a arma, baixa a arma!»

Pedro — «Foda-se, Tiago, baixa a arma, Tiago!»

Ana — «Baixa a arma, foda-se!»

Pedro — «Calma, mano!»

Ana — «Tiago, baixa arma!

Foda-se!»

Uma vida radicada numa entrega tresloucada

Uma vida debitada, dedicada a ti

O esforço que fiz para teres a vida acautelada

Porque trabalho como um escravo para que não te falte nada

Senti-te estranha, senti o clima alterado

Eu devia ter calculado que era tudo falseado

Relação já não tinha chama

Mas nunca pensei que acabasses com essa doninha na minha cama

Forreta, era o que ouvia nas tuas bocas

Quando fui eu que comprei as tuas jóias, as tuas roupas

Puta, cona largada, pura insana

Encharcada de moralismo sempre armada em puritana (Puta!)

Agora vais sentir a sequela (A sequela!)

Com a caçadeira enfiada na tua goela (Na tua goela!)

A bala a perfurar a traqueia

E o teu corpo como plateia enquanto a morte fraseia

Pedro — «Tiago, Tiago!»

Ana — «Foda-se!!»

Pedro — «Foda-se!»

Ana — «Caralho!»

Pedro — «Calma, mano!

Calma, caralho!»

Ana — «Ai, Tiago!»

Pedro — «Pensa, Tiago, olha p’ra mim!»

Ana — «Tiago!»

Pedro — «O que é que tu vais fazer?»

Nós éramos únicos, os últimos moicanos

Melhores amigos desde os oito anos

Éramos os putos das trapaças e chalaças e toda gente

Com graça chamava-nos de comparsas

Laço alquímico, sentimento mítico

Dei-te amor bíblico tu eras só um cínico

Lembras-te do nosso pacto de sangue

Se fosse preciso era morrer um pelo outro como num gangue

Para a minha mãe eras como eu, deu-te o me’mo trato

Sangrámos juntos, comemos do me’mo prato

Quem diria que iria ver-te com essa fingida

Quem diria que seria o teu melhor amigo a tirar-te a vida

Vosso casamento no inferno é o que eu prevejo

Puta, dá-lhe um beijo e pede um último desejo

Vê a gruta do abismo na viagem conjunta

E a bruta pena capital, o karma da vossa conduta

Tiago- «Uhn, uhn»

Ana- «Ei, ei, então o que é que foi?»

Tiago — «Foda-se, pesadelo do caralho!»

Ana — «Estás todo suado!»

Tiago — «Foda-se!»

Ana- «Vai tomar um banho!»

Tiago- «Ya!»

Liedübersetzung

Ernsthaft ficken, Bruder?

Ich würde nicht lügen, Bruder!

Scheiß drauf!

Ja, ich würde nicht lügen

„Okay, das sehe ich mir an!

Tschüss Bruder

Ja, tschüss

Mit schwer geschlagenem Herzen

Ängstlich steckt er den Schlüssel ins Schloss

Drehen Sie den Schlüssel nach links, er dreht sich reibungslos

Öffnet die Tür und sieht das ganze dunkle Haus

Aus dem Zimmer hört er ein Geräusch, das nach Jovanotti klingt

Nein, es ist immerhin Luciano Pavarotti

Um keinen Lärm zu machen, geht er sehr leicht.

Beim Gehen schleichend, setzt die Ferse zuerst ab

Da ist die Schrotflinte im Büroschrank

Räuberischer Instinkt, sie ins Krematorium zu schicken

Behandelt die Waffe mit einer unsicheren Körperhaltung

Und das Zittern drückt den Öffnungsriegel nach rechts

Nun, verrückt, er wird ohne Plan eintreten

Eine Patrone in jedem Lauf und schließt das Gesicht

Ziehen Sie die Klappe und denken Sie an Ihren Freund aus Kindertagen

Als nächstes lösen Sie die Waffe für die Rachespur aus

Facette eines Verrückten legt seine Hand auf den Türknauf

Er will sie töten und in einer Gosse verrotten lassen

Makabre Revolte, er will die tote Ziege sehen

Es ist die Drehung, atme tief ein, er öffnet die Tür

Ana – „James, Tiago, nimm deine Waffe runter, nimm deine Waffe runter!“

Pedro – „Scheiß drauf, Tiago, leg deine Waffe weg, Tiago!“

Ana – „Nimm die Waffe runter, scheiß drauf!“

Pedro – „Beruhige dich, Bruder!“

Ana – „James, nimm deine Waffe runter!

Scheiß drauf!"

Ein Leben, das in einer verrückten Lieferung verwurzelt ist

Ein Leben geschuldet, dir gewidmet

Die Anstrengung, die ich unternommen habe, um ein sorgsames Leben zu führen

Denn ich arbeite wie ein Sklave, damit es dir an nichts fehlt

Ich fühlte mich seltsam, ich fühlte, wie sich das Wetter änderte

Ich hätte berechnen sollen, dass alles gefälscht war

Beziehung hatte keine Flamme mehr

Aber ich hätte nie gedacht, dass du mit diesem Wiesel in meinem Bett enden würdest

Forreta, das habe ich aus deinem Mund gehört

Wann war ich derjenige, der deinen Schmuck gekauft hat, deine Kleider?

Schlampe, abgehauene Fotze, reiner Wahnsinn

Vom Moralismus durchtränkt, immer puritanisch bewaffnet (Bitch!)

Jetzt wirst du die Fortsetzung spüren (die Fortsetzung!)

Mit der Schrotflinte in deine Speiseröhre geschoben (In deine Speiseröhre!)

Die Kugel, die die Luftröhre durchsticht

Und Ihr Körper als Publikum während der Todesphrasen

Peter – „James, James!“

Ana – „Fick dich!“

Pedro – „Fick dich!“

Ana – „Scheiße!“

Pedro – „Beruhige dich, Bruder!

Beruhige dich, verdammt noch mal!“

Ana – „Oh, James!“

Peter – „Denk nach, James, sieh mich an!“

Ana – „James!“

Pedro – „Was wirst du tun?“

Wir waren einzigartig, die letzten Mohikaner

Beste Freunde seit acht Jahren

Wir waren die schummelnden Kinder und Wortspiele und alle

Mit Anmut nannte er uns Comparsas

Alchemistische Bindung, mythisches Gefühl

Ich gab dir biblische Liebe, du warst nur ein Zyniker

Erinnerst du dich an unseren Blutpakt?

Wenn nötig, sollten sie wie in einer Bande füreinander sterben

Für meine Mutter warst du wie ich, sie behandelte dich genauso

Wir haben zusammen geblutet, wir haben von meinem Teller gegessen

Wer hätte gedacht, dass ich dich mit dieser Fälschung sehen würde

Wer hätte gedacht, dass dein bester Freund dir das Leben nehmen würde

Ihre Hochzeit in der Hölle ist das, was ich voraussage

Schlampe, gib ihr einen Kuss und bitte um einen letzten Wunsch

Sehen Sie sich die Abgrundhöhle auf der gemeinsamen Reise an

Und die brutale Todesstrafe, das Karma deines Verhaltens

Tiago – «Uhn, uhn»

Ana- «Hey, hey, also was war es?»

Tiago – „Fick dich, verdammter Alptraum!“

Ana – „Du bist ganz verschwitzt!“

Tiago – „Fick dich!“

Ana- «Geh duschen!»

Tiago – „Ya!“

Weitere Lieder des Künstlers:

1

Ratazana

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

4

Liricistas

Valete, Adamastor, Chullage • 2007

5

Dureza

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

8

Bad Boy

Valete, Tamin, Phoenix Rdc • 2015

11

Medo

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

12

Medusa

Capicua, Valete • 2015

13

Facebook

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

14

Bem-Vindos Ao Caos

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

17

Todos Querem a Fonte

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

19

Não Penses Nisso

Nayr Faquira, Valete • 2021

20

Minha Cumplice

Valete, SP Deville, Tamin • 2015

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.