Nachfolgend der Liedtext От любви до любви Interpret: Вика Цыганова mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Вика Цыганова
Жизнь кидает меня то туда, то суда.
Со мной рядом любовь и в обнимку беда.
По изгибам дорог, по изломам судьбы,
Я с любовью иду от беды до беды.
Припев:
От любви до любви, от беды до беды
Я иду не спеша по карнизу судьбы.
Оборвется душа, полетит в никуда,
Да подхватит любовь, да обнимет беда.
Жизнь проходит моя словно в муторном сне.
На снегу я горю, замерзаю в огне,
За спиной снегопад заметает следы.
Я с любовью иду от беды до беды.
За любовью — любовь, за бедою — беда.
Это было всю жизнь, эо будет всегда.
Кто с бедой не знаком, тот любви не видал.
Кто любовь обнимал, тот беду целовал.
Припев:
От любви до любви, от беды до беды
Я иду не спеша по карнизу судьбы.
Оборвется душа, полетит в никуда,
Да подхватит любовь, да обнимет беда.
Das Leben wirft mich hierhin und dorthin, dann das Gericht.
Die Liebe ist neben mir und Ärger ist in meinen Armen.
Entlang der Straßenkurven, entlang der Schicksalsbrüche,
Ich gehe von Ärger zu Ärger mit Liebe.
Chor:
Von Liebe zu Liebe, von Ärger zu Ärger
Ich gehe langsam den Sims des Schicksals entlang.
Die Seele wird brechen, ins Nirgendwo fliegen,
Möge die Liebe greifen, möge das Unglück sich umarmen.
Mein Leben vergeht wie in einem öden Traum.
Im Schnee brenne ich, ich friere im Feuer,
Hinter dem Rücken verdeckt der Schneefall die Gleise.
Ich gehe von Ärger zu Ärger mit Liebe.
Hinter Liebe ist Liebe, nach Ärger ist Ärger.
Es war mein ganzes Leben lang, es wird immer so sein.
Wer das Unglück nicht kennt, hat die Liebe nicht gesehen.
Wer Liebe umarmte, Ärger küsste.
Chor:
Von Liebe zu Liebe, von Ärger zu Ärger
Ich gehe langsam den Sims des Schicksals entlang.
Die Seele wird brechen, ins Nirgendwo fliegen,
Möge die Liebe greifen, möge das Unglück sich umarmen.
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.