Apelo - Toquinho, Maria Bethânia
С переводом

Apelo - Toquinho, Maria Bethânia

  • Альбом: Vinicius + Bethania + Toquinho en Mar del Plata

  • Erscheinungsjahr: 1971
  • Sprache: Portugiesisch
  • Dauer: 3:32

Nachfolgend der Liedtext Apelo Interpret: Toquinho, Maria Bethânia mit Übersetzung

Liedtext " Apelo "

Originaltext mit Übersetzung

Apelo

Toquinho, Maria Bethânia

Оригинальный текст

Ah, meu amor não vás embora

Vê a vida como chora, vê que triste esta canção

Não, eu te peço, não te ausentes

Pois a dor que agora sentes, só se esquece no perdão

Ah, minha amada me perdoa

Pois embora ainda te doa a tristeza que causei

Eu te suplico não destruas tantas coisas que são tuas

Por um mal que eu já paguei

Ah, minha amada, se soubesses

Da tristeza que há nas preces

Que a chorar te faço eu Se tu soubesses num momento todo arrependimento

Como tudo entristeceu

Se tu soubesses como é triste

Perceber que tu partiste

Sem sequer dizer adeus

Ah, meu amor tu voltarias

E de novo cairias

A chorar nos braços meus

(falado por Vinícius de Moraes)

De repente do riso fez-se o pranto,

silencioso e branco como a bruma

E das bocas unidas fez-se a espuma

E das mãos espalmadas fez-se o espanto.

De repente da calma fez-se o vento,

Que dos olhos desfez a última chama,

E da paixão fez-se o pressentimento,

E do momento imóvel fez-se o drama.

De repente não mais que de repente,

Fez-se de triste o que se fez amante

E de sozinho que se fez contente.

Fez-se do amigo próximo, o distante,

Fez-se da vida uma aventura errante,

De repente não mais que de repente.

(novamente no ritmo da música)

Ah, meu amor tu voltarias

E de novo cairias

A chorar nos braços meus.

Ah, meu amor tu voltarias

E de novo cairias

A chorar nos braços meus.

Перевод песни

Oh meine Liebe, geh nicht weg

Sieh das Leben, wie es weint, sieh, wie traurig dieses Lied ist

Nein, ich bitte Sie, fehlen Sie nicht

Denn der Schmerz, den du jetzt fühlst, vergisst nur die Vergebung

Ach, mein Geliebter, vergib mir

Denn obwohl es dir immer noch weh tut, die Traurigkeit, die ich verursacht habe

Ich bitte dich, zerstöre nicht so viele Dinge, die dir gehören

Für ein Übel, das ich bereits bezahlt habe

Ach, mein Geliebter, wenn du nur wüsstest

Von der Traurigkeit im Gebet

Dass ich dich zum Weinen bringe, wenn du in einem Moment alles bereuen würdest

wie alles traurig

Wenn du nur wüsstest, wie traurig das ist

Erkenne, dass du weg bist

ohne sich auch nur zu verabschieden

Oh, meine Liebe, du würdest zurückkommen

Und wieder würdest du fallen

Weine in meinen Armen

(gesprochen von Vinícius de Moraes)

Plötzlich ertönte aus dem Gelächter ein Weinen,

still und weiß wie Nebel

Und aus den verbundenen Mündern entstand der Schaum

Und von den gespreizten Händen war Erstaunen zu hören.

Plötzlich kam aus der Stille der Wind,

Das aus den Augen die letzte Flamme erlosch,

Und aus der Leidenschaft kam die Vorahnung,

Und aus dem stillen Moment wurde das Drama gemacht.

Plötzlich nicht mehr als plötzlich,

Was zu einem Liebhaber wurde, wurde traurig

Und allein das machte ihn glücklich.

Er wurde der enge Freund, der entfernte Freund,

Das Leben wurde ein wanderndes Abenteuer,

Plötzlich, nicht mehr als plötzlich.

(wieder im Rhythmus der Musik)

Oh, meine Liebe, du würdest zurückkommen

Und wieder würdest du fallen

Weine in meinen Armen.

Oh, meine Liebe, du würdest zurückkommen

Und wieder würdest du fallen

Weine in meinen Armen.

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.