Nachfolgend der Liedtext MannaR - Liv Interpret: Wardruna mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Wardruna
…Unz þrír kvámu
ór því liði
öflgir ok ástkir
æsir at húsi,
fundu á landi
lítt megandi
Ask ok Emblu
örlöglausa
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu góða;
önd gaf Óðinn.
óð gaf Hænir,
lá gaf Lóðurr
ok litu góða
Eismall-sut og vervill
Tils eg råka deg
Maður er manns gaman
…Until three of the Æsir
assembled there,
strong and benevolent,
came to the sea;
they found on the shore
two feeble trees.
Ask and Embla,
with no fixed fate
They had no breath,
they had no spirit,
neither warmth nor voice
nor fine complexion;
Odin gave them breath
Haenir gave them spirit
Lodur gave them warm life
and fine complexion
Sorrowed by solitude
and astray — until I met you
Man is man’s joy
…Unz þrír kvámu
oder því liði
öflgir ok ástkir
æsir bei húsi,
fundu á landi
litt megandi
Fragen Sie ok Emblu
örlöglausa
Önd þau né áttu,
óð þau né höfðu,
lá né læti
né litu góða;
önd gaf Óðinn.
óð gaf Hænir,
lá gaf Lóðurr
ok litu góða
Eismall-sut og vervill
Tils zB råka deg
Maður er manns gaman
…Bis drei der Æsir
dort versammelt,
stark und wohlwollend,
kam ans Meer;
sie fanden am Ufer
zwei schwache Bäume.
Frag und Embla,
ohne festes Schicksal
Sie hatten keinen Atem,
sie hatten keinen Geist,
weder Wärme noch Stimme
noch feiner Teint;
Odin gab ihnen Atem
Haenir gab ihnen Geist
Lodur gab ihnen warmes Leben
und feinem Teint
Betrübt von der Einsamkeit
und irre – bis ich dich traf
Der Mensch ist die Freude des Menschen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.