
Nachfolgend der Liedtext À qui la faute Interpret: Watcha mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Watcha
Prenez peur car le cours des choses évolue très vite, qui blâmer?
Flots d’paroles et d’hypocrisies les visages s’animent de noirs desseins
Il est temps d’arracher ces masques que les faux-semblants disparaissent
Le jour de gloire n’est pas arrivé, continuons d’y croire, allons enfants…
Assez de ces discours pseudos moralistes à nous faire bé-gère
Assez de ces simulacres, de ces fils de putes!
Putes!
Dénoncer!
A qui?
A qui la faute?
A qui?
A qui la faute?
A qui?
A qui la faute?
faute!
L’heure est venue de se réveiller de cette léthargie cérébrale
Profil bas, soumission aveugle, ces messieurs n’attendant plus que ça
L’attentisme est la pire des armes, encore un suicide collectif
Mais j’entends résonner au loin l'étendard de la rébellion, non!
Assez de ces discours pseudos moralistes à nous faire bé-gère
Assez de ces simulacres, de ces fils de putes!
Putes!
Dénoncer!
A qui?
A qui la faute?
A qui?
A qui la faute?
A qui?
A qui la faute?
Coupables inavoués!
Assez de ces discours pseudo- moralistes à nous faire bé-gère
Assez de ces simulacres, de ces fils de putes
Angst bekommen, weil sich die Dinge sehr schnell ändern, wer ist schuld?
Wortfluten und Heucheleien beleben die Gesichter mit dunklen Mustern
Es ist an der Zeit, diese Masken abzureißen und den Schein verschwinden zu lassen
Der Tag des Ruhms ist noch nicht gekommen, lasst uns weiter daran glauben, lasst uns gehen, Kinder ...
Genug von diesen pseudomoralistischen Reden, um uns zum Klatschen zu bringen
Genug von diesen Simulakren, diesen Hurensöhnen!
Huren!
Anprangern!
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Fehler!
Es ist Zeit, aus dieser Hirnlethargie aufzuwachen
Zurückhaltend, blinde Unterwerfung, diese Herren warten darauf
Warten ist die schlimmste Waffe, noch kollektiver Selbstmord
Aber ich höre das Banner der Rebellion in der Ferne widerhallen, nein!
Genug von diesen pseudomoralistischen Reden, um uns zum Klatschen zu bringen
Genug von diesen Simulakren, diesen Hurensöhnen!
Huren!
Anprangern!
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Deren?
Wessen Schuld ist es?
Uneingestandene Täter!
Genug von diesen pseudomoralistischen Reden, um uns zum Gaffen zu bringen
Genug von diesen Simulakren, diesen Hurensöhnen
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.