
Nachfolgend der Liedtext Constitution Oak Interpret: Wintergreen mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Wintergreen
Word went out from Boston Town, and spread throughout the state
That the constitution was signed at last;
it was seventeen eighty eight.
In the little town of Lanesborough, the highest hill was found.
The top was clear save one great tree;
you could see it for miles around.
To celebrate the new nation, a bonfire blazed that night,
While the oak stood huge against the sky, bathed in the fire’s light.
The winter night was dark and cold, but the flames rose hot and high,
Like the hope and cheer in the hearts and minds of the people standing by.
Through the years the country grew, troubled by strife and war;
The Constitution Oak still stood, but the people looked no more.
For the hilltop was all overgrown, and hope and trust were low
In the hearts and minds of all of those who lived in the valley below.
To celebrate the new nation, a bonfire blazed that night,
While the oak stood huge against the sky, bathed in the fire’s light.
The winter night was dark and cold, but the flames rose hot and high,
Like the hope and cheer in the hearts and minds of the people standing by.
A sentinel for trust and hope, the tree watched over the town,
Then in 1920 vandals set a fire that burned it down.
The Constitution Oak burned long in the night for all to see;
It once stood by as people cheered for the land of liberty.
More than three hundred years that tree had spread its branches toward the sky;
Few cared in the valley below as the flames rose hot and high.
Yet now if you climb that highest hill, look among the pines;
You will find another ancient oak that was hidden all this time.
With trunk so wide and branches strong, it’s there for all to find;
It lives today as long ago when the constitution was signed.
Above the town it’s standing there for everyone to see;
This ancient oak still holds the hope for a land of liberty.
This ancient oak still holds the hope for a land of liberty.
Die Nachricht ging von Boston Town aus und verbreitete sich im ganzen Staat
Dass die Verfassung endlich unterzeichnet wurde;
es war siebzehn achtundachtzig.
In der kleinen Stadt Lanesborough wurde der höchste Hügel gefunden.
Die Spitze war frei bis auf einen großen Baum;
man konnte es meilenweit sehen.
Um die neue Nation zu feiern, loderte in dieser Nacht ein Freudenfeuer,
Während die Eiche riesig gegen den Himmel stand, gebadet im Licht des Feuers.
Die Winternacht war dunkel und kalt, aber die Flammen stiegen heiß und hoch,
Wie die Hoffnung und der Jubel in den Herzen und Köpfen der Menschen, die dabeistehen.
Im Laufe der Jahre wuchs das Land, geplagt von Streit und Krieg;
Die Verfassungseiche stand noch, aber die Leute sahen nicht mehr hin.
Denn die Hügelkuppe war überwuchert, und Hoffnung und Vertrauen waren gering
In den Herzen und Gedanken all derer, die unten im Tal lebten.
Um die neue Nation zu feiern, loderte in dieser Nacht ein Freudenfeuer,
Während die Eiche riesig gegen den Himmel stand, gebadet im Licht des Feuers.
Die Winternacht war dunkel und kalt, aber die Flammen stiegen heiß und hoch,
Wie die Hoffnung und der Jubel in den Herzen und Köpfen der Menschen, die dabeistehen.
Ein Wächter für Vertrauen und Hoffnung, der Baum wachte über die Stadt,
Dann zündeten Vandalen 1920 ein Feuer an, das es niederbrannte.
Die Constitution Oak brannte lange in der Nacht, damit alle es sehen konnten;
Es stand einst daneben, als die Menschen dem Land der Freiheit zujubelten.
Mehr als dreihundert Jahre hatte dieser Baum seine Äste gen Himmel gebreitet;
Wenige kümmerten sich im Tal unten darum, als die Flammen heiß und hoch aufstiegen.
Doch jetzt, wenn du diesen höchsten Hügel erklimmst, schau unter die Kiefern;
Sie werden eine weitere alte Eiche finden, die die ganze Zeit versteckt war.
Mit einem so breiten Stamm und starken Ästen ist es für alle da;
Es lebt heute so lange, als die Verfassung unterzeichnet wurde.
Über der Stadt steht es für alle sichtbar;
Diese uralte Eiche birgt noch immer die Hoffnung auf ein Land der Freiheit.
Diese uralte Eiche birgt noch immer die Hoffnung auf ein Land der Freiheit.
Wintergreen • 2020
Wintergreen • 2020
Wintergreen • 2020
Wintergreen • 2020
Wintergreen • 2020
Wintergreen • 2020
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.