Nachfolgend der Liedtext What Goes in and Comes Out Interpret: Wreck and Reference mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Wreck and Reference
So here we are in the house of humor in the latter days of the law Some
reverberant dread shatters all your windows sloughs off all Your skin 'til it’s
raw
The capital hum you’ve been chasing around
You’ve been digging up dirt’s at your door
Creeping in like red wine, flu and heartburn
A swollen ache you’ve felt before
Waking and unwaking you throw yourself into the briar
I throw myself in every day
These are Armageddon dreams and they are nothing more than that
I have nothing left to say
There are ten holes in my body and all I can think about is what goes in and
comes out
Every time I see a photograph of myself, I ask «Am I the fox or the hound?»
Chronic inflammation, cathexis and chaos, that is everything that I can recount
After thirty years of bending and buckling and folding and smoking it out
Hier sind wir also im Haus des Humors in den letzten Tagen des Gesetzes Einige
Nachhallende Angst zerschmettert all deine Fenster, blättert von deiner ganzen Haut ab, bis sie es ist
roh
Das kapitale Summen, dem Sie nachgejagt sind
Sie haben Schmutz vor Ihrer Tür ausgegraben
Einschleichen wie Rotwein, Grippe und Sodbrennen
Ein geschwollener Schmerz, den Sie schon einmal gespürt haben
Wachend und erwachend stürzt du dich in den Dornbusch
Ich stürze mich jeden Tag hinein
Dies sind Harmagedon-Träume und sie sind nichts weiter als das
Ich habe nichts mehr zu sagen
Es gibt zehn Löcher in meinem Körper und alles, woran ich denken kann, ist, was hineingeht und
kommt heraus
Jedes Mal, wenn ich ein Foto von mir sehe, frage ich: „Bin ich der Fuchs oder der Hund?“
Chronische Entzündung, Besetzung und Chaos, das ist alles, was ich erzählen kann
Nach dreißig Jahren des Biegens und Knickens und Faltens und Ausräucherns
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.