
Nachfolgend der Liedtext Timor Interpret: Yothu Yindi mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yothu Yindi
I saw a man in my dream, calling out, in the Timorese language
He was gripped by, an iron claw, defining the pain and agony
He cried out straight from the heart
Freedom for East Timor, nothing less and nothing more, freedom for East Timor
Like the Yolngu people, calling out for a change, they fought for their rights
Not to be divided, same movement we hear, same feelings we share
To see our own people dying, while our mothers are crying
It’s been a cry, straight from the heart
Freedom for East Timor, nothing less and nothing more, freedom for East Timor
I’m a prisoner in my own land, why do one rule and others suffer
Is this justice?
Is this justice?
Is this justice?
Like the Chechens and the West Irians, they have one thing in common
They are fighting for freedom, why do we have to surer
Just to live our life in peace, you can hear our cry
It’s coming straight from our heart
I’m a prisoner in my own land
Why do one rule and others suffer
Is this justice?
Is this justice?
Is this justice?
Is this justice?
Is this justice?
justice?
justice?
Ich sah einen Mann in meinem Traum, der in timoresischer Sprache rief
Er wurde von einer eisernen Klaue gepackt, die den Schmerz und die Qual definierte
Er schrie direkt aus dem Herzen
Freiheit für Osttimor, nicht weniger und nicht mehr, Freiheit für Osttimor
Wie die Yolngu forderten sie eine Veränderung und kämpften für ihre Rechte
Ungeteilt zu sein, dieselbe Bewegung, die wir hören, dieselben Gefühle, die wir teilen
Unser eigenes Volk sterben zu sehen, während unsere Mütter weinen
Es war ein Schrei, direkt aus dem Herzen
Freiheit für Osttimor, nicht weniger und nicht mehr, Freiheit für Osttimor
Ich bin ein Gefangener in meinem eigenen Land, warum leiden eine Herrschaft und andere
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Wie die Tschetschenen und die Westirer haben sie eines gemeinsam
Sie kämpfen für die Freiheit, warum müssen wir sicherer sein
Nur um unser Leben in Frieden zu leben, kannst du unseren Schrei hören
Es kommt direkt aus unserem Herzen
Ich bin ein Gefangener in meinem eigenen Land
Warum leidet eine Regel und andere darunter?
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Ist das Gerechtigkeit?
Gerechtigkeit?
Gerechtigkeit?
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.