À ces matins sans âme - Your Favorite Enemies
С переводом

À ces matins sans âme - Your Favorite Enemies

Альбом
Vague Souvenir
Год
2012
Язык
`Französisch`
Длительность
208420

Nachfolgend der Liedtext À ces matins sans âme Interpret: Your Favorite Enemies mit Übersetzung

Liedtext " À ces matins sans âme "

Originaltext mit Übersetzung

À ces matins sans âme

Your Favorite Enemies

Оригинальный текст

À ces matins sans chaleur

artifices de lumières et ivresses d’ombres

à défaut de toi

À ces chagrins sans remords

à ces hivers sans couleurs

à ces nuits sans toi

Où je me saoule à l’air du temps

perdu entre deux leurres

sans véritable plan

Bien que tapi dans ces moments que l’on nomme souvenirs,

chimères de cœur

Que l’on croyait sans tristesse

histoire de se voir, ou moyen de se dire

que nous étions d'éternels amants

alors qu'à défaut de toi… la marée se retire

sans y avoir laissé trace,

ne serait-ce que d’un hâtif soupir…

À ces matins sans âme

à cet espace libre

qui un jour fut tien

à ce bonheur proscrit, devenu stérile, qui tes parfums porte toujours

de ceux-là même dont je m’enivre

car à défaut de toi, et pour l’instant d’un désir

je ne peux que prétendre

qu'à lendemains en berne, alors que mon esprit dérive, hors de ces murs

il n’en saura retrouver son chemin…

qu'à défaut de toi…

À ces matins sans aube

nausées d’hier et mémoires hagardes

à défaut de toi

À ces brouillards sans regrets

à ces touchers sans saveurs

à ces nuits sans toi

Où je me perds sans retenue

illusion d’un regard, sans véritable éclat

Confus de n’en avoir jamais saisi sa véritable nature

petite mort artificielle

Que l’on croyait libre de mirages

histoire de se voir, ou moyen de se dire…

Qu’au-delà des images que l’on peint à contre-jour

à défaut de toi…

crépuscule ficelé de blanc…

Il n’en est pas moins trompe-l'œil

que cette maison de verre polie par le vent (des jours)

À ces matins sans âme

à cet espace libre, qui un jour fut tien

à ce bonheur proscrit, devenu stérile

qui tes parfums porte toujours

de ceux-là même dont je m’enivre

car à défaut de toi

et pour l’instant d’un désir, je ne peux que prétendre

qu'à lendemains en berne

alors que mon esprit dérive

hors de ces murs

il n’en saura retrouver son chemin…

vague dérive…

sans pardon, sans mot dire…

rêve soumis et espoir en exil…

à défaut de toi…

je ne suis, à vrai dire

qu’un autre de ces matins feutrés et las…

Перевод песни

An diese kalten Morgen

Kunstgriffe des Lichts und Rausch der Schatten

dich im Stich lassen

Zu diesen Sorgen ohne Reue

zu diesen farblosen Wintern

zu jenen Nächten ohne dich

Wo ich mich in der Luft betrinke

zwischen zwei Ködern verloren

ohne wirklichen plan

Obwohl wir in diesen Momenten Erinnerungen lauern,

Chimären des Herzens

Dass wir ohne Traurigkeit geglaubt haben

Geschichte, sich zu sehen, oder eine Art, einander zu erzählen

dass wir ewige Liebhaber waren

wenn ohne dich... die Flut zurückgeht

ohne Spuren zu hinterlassen,

wenn auch nur mit einem hastigen Seufzer...

Zu jenen seelenlosen Morgen

zu diesem freien Platz

der einst dein war

zu diesem verordneten Glück, werde steril, was deine Parfums immer tragen

von denen, von denen ich betrunken werde

denn in deiner Abwesenheit und für den Moment eines Verlangens

Ich kann nur vortäuschen

Als morgen auf Halbmast, während meine Gedanken abschweifen, außerhalb dieser Mauern

er findet nicht mehr zurück...

dass in deiner Abwesenheit...

Zu jenen dämmerlosen Morgen

Übelkeit von gestern und verstörte Erinnerungen

dich im Stich lassen

Zu diesen Nebeln ohne Reue

zu diesen geschmacklosen Berührungen

zu jenen Nächten ohne dich

Wo ich mich hemmungslos verliere

Illusion eines Aussehens, ohne echten Glanz

Verwirrt darüber, seine wahre Natur nie verstanden zu haben

kleiner künstlicher Tod

Frei von Luftspiegelungen gedacht

eine Geschichte, wie man sich sieht, oder eine Art, einander zu erzählen...

Jenseits der gegen das Licht gemalten Bilder

dich im Stich lassen ...

Dämmerung in weiß gebunden...

Es ist nicht weniger irreführend

als dieses windpolierte Glashaus (von Tagen)

Zu jenen seelenlosen Morgen

zu diesem Freiraum, der einst dir gehörte

zu diesem verbotenen Glück unfruchtbar werden

wen deine Parfums immer tragen

von denen, von denen ich betrunken werde

denn ohne dich

und vorerst kann ich aus Verlangen nur vortäuschen

nur morgen auf Halbmast

während meine Gedanken schweifen

außerhalb dieser Mauern

er findet nicht mehr zurück...

treibende Welle …

ohne Vergebung, ohne ein Wort zu sagen...

devoter Traum und Hoffnung im Exil...

dich im Stich lassen ...

Bin ich nicht, um die Wahrheit zu sagen

wieder einer dieser gedämpften, müden Morgen ...

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.