Nachfolgend der Liedtext Le musicen Interpret: Yves Montand mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Yves Montand
Le musicien
S'en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Le pharmacien
A travers son carreau
Le regarde sauter les ruisseaux
Les gouttes d'eau
Tombant sur son dos
Glissent le long
De sa boîte à violon
Son vieux chapeau
Lutte contre l'hiver
Dans son manteau
S'engouffrent les courants d'air
Le musicien
Dans la brume du soir
S'en va dormir près du Pont des Arts
Il dit à la Seine : "Ma jolie,
Fais-moi un' p'tit' place dans ton lit"
Et la nuit lui donne un pan de son manteau
Pour qu'en dormant il ait chaud
Le musicien
S'en retourne chez lui
Avec son chien
Qui va trottant sous la pluie
Il ne sait rien
De la joie de l'amour
Qu'il a semé dans toutes les cours
Deux amoureux
Se sont dit 'Je t'aime'
Deux petits vieux
Ont souri dans leur sixième
Quand il a joué Le Beau Danube Bleu
Monsieur l'Avoué
A eu des pleurs dans les yeux
Le musicien dans la brume du soir
S'en va dormir près du Pont des Arts
Tous les violons de la nuit
Maintenant ne jouent que pour lui
Mais vous, les bourgeois, passants du Pont des Arts
Faites silence, il est tard
Le musicien couche dans un réduit
Avec son chien
Qui se blottit contre lui
Déjà bien loin
Dans un monde meilleur
Il dort, une étoile dans le coeur
Der Musiker
Geht nach Hause zurück
Mit seinem Hund
Wer im Regen trabt
Der Apotheker
Durch seine Fliese
Sieh zu, wie er die Streams überspringt
Wassertropfen
Auf den Rücken fallen
gleiten mit
Aus seinem Geigenkasten
Sein alter Hut
Kampf gegen den Winter
In seinem Mantel
Luftströme rauschen herein
Der Musiker
Im Abendnebel
Schläft in der Nähe der Pont des Arts
Er sagt zur Seine: "Meine Schöne,
Mach mir einen kleinen Platz in deinem Bett"
Und die Nacht schenkt ihm ein Stück seines Mantels
Damit er beim Schlafen warm ist
Der Musiker
Geht nach Hause zurück
Mit seinem Hund
Wer im Regen trabt
Er weiß nichts
Von der Freude der Liebe
die er in alle Höfe säte
Zwei Liebende
Sagten zueinander 'Ich liebe dich'
zwei kleine alte Männer
Haben in ihrem sechsten gelächelt
Als er The Beautiful Blue Danube spielte
Herr Anwalt
Hatte Tränen in den Augen
Der Musiker im Abendnebel
Schläft in der Nähe der Pont des Arts
Alle Geigen der Nacht
Jetzt nur noch für ihn spielen
Aber Sie, die Bürgerlichen, Passanten von der Pont des Arts
Sei still, es ist spät
Der Musiker schläft reduziert
Mit seinem Hund
Wer kuschelt sich an ihn
Schon weit weg
In einer besseren Welt
Er schläft, ein Stern in seinem Herzen
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.