Nachfolgend der Liedtext Par to gadījumu ar Džordāno Bruno Interpret: Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Zigfrīds Muktupāvels, Ance Krauze, Imants Kalniņš
Pakur, pakur uguntiņu
Labo vecenīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst!
Tie nav mati — dvēselīte
Švirkstot taukos tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Pensijā jau garlaicīgi
Zobi ārā slīd —
Piemet, piemet žagariņu
Labo vecenīt!
Piemet, piemet pagalīti
Malku nežēlo!
Gan jau atkal skolas bērni
Saskaldīs tev to
Žagariņu, pagalīti —
Tā tā manta put …
Bet tādus vīrus katru dienu
Neredzēsi tu
Griezies nu ap savu asi
Un ap sauli vēl!
Varbūt ka pie pašām beigām
Kaut kā paliek žēl?
Nepaliek?
Tad pagalīti
Piesviežu tūlīt!
Lai tā āda lobās
Lai tie mati švirkst
Viduslaiki — bērnu dienas
Āzītis balts tek
Re, kā sadeg ķeceri!
Re, kā viņi deg!
Licht, zünde ein Feuer an
Guter alter Mann!
Lassen Sie seine Haut abziehen
Lass das Haar brutzeln!
Es sind keine Haare, es ist Seele
Beim Einspritzen fließt Fett
Oh, wie Ketzer brennen!
Oh, wie sie brennen!
Langeweile im Ruhestand
Zähne fallen aus -
Wirf es, wirf es
Guter alter Mann!
Wirf, wirf einen Stock
Sparen Sie nicht das Brennholz!
Schulkinder wieder
Wird es für dich brechen
Жагарину, galiti
Das Zeug steckt...
Aber solche Männer jeden Tag
Du wirst es nicht sehen
Drehen Sie sich um Ihre Achse
Und um die Sonne noch mehr!
Vielleicht ganz am Ende
Tut dir etwas leid?
Nicht bleiben?
Dann warte
Jetzt liefern!
Lassen Sie seine Haut abziehen
Lass das Haar brutzeln
Mittelalter - Kindertage
Eine weiße Ziege läuft
Oh, wie Ketzer brennen!
Oh, wie sie brennen!
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.