Parole - ZOFKA

Parole - ZOFKA

  • Album: Bikini

  • Erscheinungsjahr: 2005
  • Sprache: Französisch
  • Dauer: 5:07

Nachfolgend der Liedtext Parole Interpret: ZOFKA mit Übersetzung

Liedtext " Parole "

Originaltext mit Übersetzung

Parole

ZOFKA

Originaltext

Dalida

PAROLES, PAROLES

Michaëlle — G. Ferrio — L. Chiosso — G. Del Re, 1972−73

C’est étrange,

Je ne sais pas ce qui m’arrive ce soir,

Je te regarde comme pour la première fois.

Encore des mots toujours des mots

Les mêmes mots

Je ne sais plus comme te dire,

Rien que des mots

Mais tu es cette belle histoire d’amour…

Que je ne cesserai jamais de lire.

Des mots faciles des mots fragiles

C'était trop beau

Tu es d’hier et de demain

Bien trop beau

De toujours ma seule vérité.

Mais c’est fini le temps des rêves

Les souvenirs se fanent aussi

Quand on les oublie

Tu es comme le vent qui fait chanter les violons

Et emporte au loin le parfum des roses.

Caramels, bonbons et chocolats

Par moments, je ne te comprends pas.

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les offrir à une autre

Qui aime le vent et le parfum des roses

Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

Une parole encore.

Paroles, paroles, paroles

Écoute-moi.

Paroles, paroles, paroles

Je t’en prie.

Paroles, paroles, paroles

Je te jure.

Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Encore des paroles que tu sèmes au vent

Voilà mon destin te parler…

Te parler comme la première fois.

Encore des mots toujours des mots

Les mêmes mots

Comme j’aimerais que tu me comprennes.

Rien que des mots

Que tu m'écoutes au moins une fois.

Des mots magiques des mots tactiques

Qui sonnent faux

Tu es mon rêve défendu.

Oui, tellement faux

Mon seul tourment et mon unique espérance.

Rien ne t’arrête quand tu commences

Si tu savais comme j’ai envie

D’un peu de silence

Tu es pour moi la seule musique…

Qui fit danser les étoiles sur les dunes

Caramels, bonbons et chocolats

Si tu n’existais pas déjà je t’inventerais.

Merci, pas pour moi

Mais tu peux bien les ouvrir à une autre

Qui aime les étoiles sur les dunes

Moi, les mots tendres enrobés de douceur

Se posent sur ma bouche mais jamais sur mon coeur

Encore un mot juste une parole

Paroles, paroles, paroles

Écoute-moi.

Paroles, paroles, paroles

Je t’en prie.

Paroles, paroles, paroles

Je te jure.

Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Encore des paroles que tu sèmes au vent

Que tu es belle!

Paroles, paroles, paroles

Que tu est belle!

Paroles, paroles, paroles

Que tu es belle!

Paroles, paroles, paroles

Que tu es belle!

Paroles, paroles, paroles, paroles, paroles

Encore des paroles que tu sèmes au vent

Liedübersetzung

Dalida

WÖRTER, WÖRTER

Michaëlle – G. Ferrio – L. Chiosso – G. Del Re, 1972–73

Es ist komisch,

Ich weiß nicht, was heute Nacht mit mir passiert,

Ich sehe dich zum ersten Mal an.

Mehr Wörter immer Wörter

dieselben Worte

Ich weiß nicht mehr, was ich dir sagen soll,

nur Worte

Aber du bist diese wunderschöne Liebesgeschichte...

Was ich nie aufhören werde zu lesen.

Leichte Worte, zerbrechliche Worte

Es war sehr schön

Du bist von gestern und morgen

viel zu schön

Immer meine einzige Wahrheit.

Aber die Zeit der Träume ist vorbei

Erinnerungen verblassen auch

Wenn wir sie vergessen

Du bist wie der Wind, der die Geigen zum Singen bringt

Und tragen Sie den Duft von Rosen fort.

Karamellen, Bonbons und Pralinen

Manchmal verstehe ich dich nicht.

Danke, nicht für mich

Aber du kannst sie einem anderen geben

Wer liebt den Wind und den Duft von Rosen

Ich, die zärtlichen Worte in Süße gehüllt

Lande auf meinem Mund, aber niemals auf meinem Herzen

Noch ein Wort.

Texte, Texte, Texte

Hör mir zu.

Texte, Texte, Texte

Gern geschehen.

Texte, Texte, Texte

Ich schwöre.

Texte, Texte, Texte, Texte, Texte

Mehr Worte, die du in den Wind säst

Das ist mein Schicksal, das zu dir spricht...

Sprechen Sie mit Ihnen wie beim ersten Mal.

Mehr Wörter immer Wörter

dieselben Worte

Wie ich wünschte, du würdest mich verstehen.

nur Worte

Dass du mir wenigstens einmal zuhörst.

magische wörter taktische wörter

dieser Ring falsch

Du bist mein verbotener Traum.

Ja, also falsch

Meine einzige Qual und meine einzige Hoffnung.

Nichts hält dich auf, wenn du anfängst

Wenn du wüsstest, wie ich mich sehne

Ein bisschen Stille

Du bist die einzige Musik für mich...

Der die Sterne auf den Dünen tanzen ließ

Karamellen, Bonbons und Pralinen

Wenn es dich nicht schon gäbe, würde ich dich erfinden.

Danke, nicht für mich

Aber Sie können sie gut für andere öffnen

Wer mag die Sterne auf den Dünen

Ich, die zärtlichen Worte in Süße gehüllt

Lande auf meinem Mund, aber niemals auf meinem Herzen

Noch ein Wort, nur ein Wort

Texte, Texte, Texte

Hör mir zu.

Texte, Texte, Texte

Gern geschehen.

Texte, Texte, Texte

Ich schwöre.

Texte, Texte, Texte, Texte, Texte

Mehr Worte, die du in den Wind säst

Du bist so hübsch!

Texte, Texte, Texte

Du bist so hübsch!

Texte, Texte, Texte

Du bist so hübsch!

Texte, Texte, Texte

Du bist so hübsch!

Texte, Texte, Texte, Texte, Texte

Mehr Worte, die du in den Wind säst

Weitere Lieder des Künstlers:

Neue Texte und Übersetzungen auf der Site:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.