Сто лет одиночества - Зоя Ященко, Белая Гвардия
С переводом

Сто лет одиночества - Зоя Ященко, Белая Гвардия

  • Erscheinungsjahr: 2014
  • Sprache: Russisch
  • Dauer: 6:39

Nachfolgend der Liedtext Сто лет одиночества Interpret: Зоя Ященко, Белая Гвардия mit Übersetzung

Liedtext " Сто лет одиночества "

Originaltext mit Übersetzung

Сто лет одиночества

Зоя Ященко, Белая Гвардия

Оригинальный текст

Уже два года, два долгих года идет бесконечный дождь.

А может быть, просто рисует кто-то капли на моем окне.

От этой сырости гибнут книги, вырастают цветы на стене…

И, Боже мой, как одиноки те, кто приходят ко мне!

Припев: Сто лет одиночества…

Они приходят: то Питер Брейгель, то Сартр, то Рене Магрит…

Дверь давно нараспашку, я не помню, куда подевались ключи…

И тот, кто садится по правую руку, всегда со мной говорит,

А тот, кто садится по левую руку — молчит.

О тебе здесь напоминает лишь бой часов, их неровный ход,

Цитата из Маркеса, вспышки молний, да несколько очень старинных нот.

Уже два года, два долгих года не видно звезд, только дождь идет…

Я смотрю на рисунок из воска, и лучше б я не знала, что тебя ждет —

Однажды, вернувшись из всех Америк, ты будешь стоять у стены —

После стольких столетий разлуки и семнадцати лет войны.

Из парадной напротив выйдет ребенок и спросит, кто ты такой…

Он уйдет, не дождавшись ответа, пронизанный вселенской тоской.

Ты прочтешь на стене эту странную фразу, написанную детской рукой:

Перевод песни

Es regnet seit zwei Jahren ohne Ende, zwei lange Jahre.

Oder vielleicht malt jemand einfach Tropfen auf mein Fenster.

Bücher sterben an dieser Feuchtigkeit, Blumen wachsen an der Wand...

Und, mein Gott, wie einsam sind die, die zu mir kommen!

Chor: Hundert Jahre Einsamkeit...

Sie kommen: entweder Pieter Brueghel, dann Sartre, dann Rene Magritte...

Die Tür steht schon lange weit offen, ich weiß nicht mehr, wo die Schlüssel hingen...

Und der, der zur Rechten sitzt, spricht immer zu mir,

Und der zur Linken sitzt, schweigt.

Nur das Schlagen der Uhr, ihr ungleichmäßiger Gang, erinnert dich hier an dich,

Ein Zitat von Marquez, Blitze und einige sehr alte Notizen.

Seit zwei Jahren, seit zwei langen Jahren sind keine Sterne mehr zu sehen, nur der Regen fällt...

Ich schaue mir eine Wachszeichnung an, und es wäre besser, wenn ich nicht wüsste, was dich erwartet -

Eines Tages, aus ganz Amerika zurückgekehrt, wirst du an der Mauer stehen -

Nach so vielen Jahrhunderten der Trennung und siebzehn Jahren Krieg.

Ein Kind kommt aus der Haustür gegenüber und fragt, wer du bist...

Er wird gehen, ohne auf eine Antwort zu warten, durchdrungen von universeller Sehnsucht.

Sie werden an der Wand diesen seltsamen Satz lesen, der von einer Kinderhand geschrieben wurde:

Weitere Lieder des Künstlers:

Über 2 Millionen Songtexte

Lieder in verschiedenen Sprachen

Übersetzungen

Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen

Schnellsuche

Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.