Nachfolgend der Liedtext E ou nao e Interpret: Amália Rodrigues mit Übersetzung
Originaltext mit Übersetzung
Amália Rodrigues
É ou não é que o trabalho dignifica
É assim que nos explica o rifão que nunca falha
É ou não é que diz toda a verdade
E que só por dignidade no mundo ninguém trabalha
É ou não é que o povo nos diz que não
Que o nariz não é feição seja grande ou delicado
No meio da cara tem por força que se ver
Mesmo a quem não o meter aonde não é chamado
Digam lá se é assim ou não é
Ai não não é… ai não não é
Digam lá se é assim ou não é
Ai não não é… pois é
É ou não é que um velho que à rua saia
Pensa ao ver a mini-saia que este mundo está perdido
Mas se voltasse agora a ser rapazote
Acharia que o saiote à muitíssimo comprido
É ou não é bondosa a humanidade
Todos sabem que a bondade é que faz ganhar o céu
Mas a verdade nua sem salamaleque
É que tive de aprender, ai de mim se não for eu
Ist Arbeit würdig oder nicht?
So erklärt er das nie versagende Rifon
Sagt es die ganze Wahrheit oder nicht?
Und nur für die Würde der Welt arbeitet niemand
Ist es oder nicht, dass die Leute uns sagen, dass sie es nicht tun?
Dass die Nase kein Merkmal ist, sei sie groß oder zierlich
In der Mitte des Gesichts hat es die Kraft zu sehen
Auch diejenigen, die nicht auslassen, wo sie nicht gerufen werden
Sag mir, ob es so ist oder nicht
Oh nein, ist es nicht... oh nein, ist es nicht
Sag mir, ob es so ist oder nicht
Oh nein, das ist es nicht ... weil es so ist
Ist es ein alter Mann, der auf die Straße geht oder nicht?
Sie denken, wenn Sie den Minirock sehen, dass diese Welt verloren ist
Aber wenn ich jetzt wieder ein Junge wäre
Ich würde denken, dass der Rock zu lang ist
Ist die Menschheit freundlich oder nicht
Jeder weiß, dass der Himmel durch Freundlichkeit gewinnt
Aber die nackte Wahrheit ohne Salamalek
Ich musste nur lernen, wehe mir, wenn ich es nicht bin
Lieder in verschiedenen Sprachen
Hochwertige Übersetzungen in alle Sprachen
Finden Sie die benötigten Texte in Sekundenschnelle.